tr?id=761434788560881&ev=PageView&noscript=1 Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte

Rotator_-3 Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte

logo_mob Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte
0800 400 104    

Last Minute Ponude ES Horizontal

last_minute_novi Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte

 Last minute:         Palma de Majorka   (kliknite za ponudu)
 Last minute:         Kosta Brava          (kliknite za ponudu)

* Za sve rezervacije do 15. AVGUSTA -  BESPLATAN transfer Novi Sad- Aerodrom Nikola Tesla (Beograd)!    

Ви сте овде:Fantast> L> Španija Leto> Novi Sad - Evropske ture Fantast Avio Karte
Novi Sad - Evropske ture | Fantast | Avio Karte

 

Turska je zemlja čiju obalu zapljuskuju četiri mora, jedina koja se prostire na dva kontinenta, dom raznih kultura i svetske civilizacije stare preko deset hiljada godina, ali i mesto gde se dodiruju tri kontinenta starog sveta. Ima obalu koja je dugačka više od 8000 km. Antalijska regija, poznata i kao Antalija, je jedna od 81 provincije u Turskoj. Nalazi se na jugozapadnoj obali Turske, duž obale Sredozemnog mora. Glavni grad regije je Antalija, koji je također popularno turističko odredište. Antalija je poznata po svojim prekrasnim plažama, tirkiznom moru i istorijskim spomenicima. Turisti dolaze u Antaliju kako bi uživali u suncu, kupanju, vodenim sportovima i istraživanju arheoloških nalazišta. Osim Antalije, regija obuhvata i druge popularne turističke destinacije poput Sidea, Alanje, Beleka i Kemer. Svako od tih mesta nudi svoje atrakcije, uključujući antičke ruševine, luksuzne hotele, golf terene i širok izbor restorana, trgovina i noćnih klubova. Ukratko, Antalijska regija je prekrasan deo Turske koji privlači turiste svojom obalom, istorijom, prirodnim lepotama i turističkim atrakcijama.

Avionom od 4 do 21 noćenja čarter letom (avio kompanija Air Serbia)

Polasci: utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja

PROGRAM PUTOVANJA (4 - 21 noćenja) – Air Serbia

1. danBeograd – Antalija Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», dva sata pre leta (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad)Transfer do hotela. Slobodno vreme. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Noćenje.

2.– 21. dan: Antalija, Alanja, Belek, Side, Kemer

Doručak. Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete. Noćenje.

7./22. dan: Antalija – Beograd

Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika na destinaciji i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12h kada prestaje usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma. Poletanje za Beograd. Sletanje u Beograd (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

NAPOMENA: Zbog čestih promena pariteta kursa dolar - euro, kao i menjanja cena hotelskih usluga, ispravne i ažurne cenovnike možete pogledati na našoj web stranici www.fantast.rs

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

CENA ARANŽMANA OBUHVATA

  • Avio prevoz čarter letom na relaciji Beograd-Antalija-Beograd
  • Avio takse trenutno 41,5€ (25€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 16,5€ taksa aerodroma u Antaliji, YQ taksa trenutno 0€). YQ taksa (aviokompanijska doplata za gorivo) je promenljiva i doplaćuje se u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta). Sve takse se plaćaju u agenciji uz aranžman, najkasnije 15 dana pred put (plaćaju se u dinarskoj protivvrednosti po zvaničnom srednjem kursu NBS, podložne su promenama i ne mogu se platiti u ratama). Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.
  • Deca do 2 godine plaćaju 40€, nemaju mesto u avionu, ni sopstveni ležaj u hotelu
  • Transfer aerodrom Antalija-hotel-aerodrom Antalija
  • 4-21 noćenja na bazi izabrane usluge u hotelu, prema uplaćenom aranžmanu
  • Usluge predstavnika u Turskoj

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA

  • Putno zdravstveno osiguranje. Troškovi pregleda i lečenja u inostranstvu su izuzetno visoki.
  • Fakultativne izlete
  • Individualne troškove
  • Ostale nepomenute usluge

NAPOMENA U VEZI AVIO KARATA: Sve takse uključujući i YQ taksu za doplatu goriva su podložne promenama i uplaćuju se u poslovnicama agencije ili na račun u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS pre polaska na putovanje. Visina YQ takse koja predstavlja nadoknadu za gorivo i određena je prema ceni goriva u trenutku objavljivanja programa putovanja i sklapanja ugovora sa avio kompanijama. Ukoliko do momenta polaska na put dođe do promene cene goriva shodno oscilacijama na tržištu, visina YQ takse biće naknadno obračunata prema ceni goriva koja je važeća u momentu polaska, a na osnovu zvaničnog obaveštenja avio prevoznika. Putnici će o promeni cene avio prevoza biti obavešteni pisanim putem i biće u obavezi da organizatoru putovanja uplate razliku, što je putnicima programom putovanja kao sastavnim delom ugovora o putovanju saopšteno i što su putnici svojim potpisom na ugovoru o putovanju prihvatili. Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.

NAČIN PLAĆANJA:

PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 20 dana pre datuma polaska (u slučaju da rezervacija nije potvrđena u roku od 48h ovaj iznos se vraća).

Administrativnom zabranom na platu - 50% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u eurima i NEMA UVEĆANJA, obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20. novembra 2020. godine.

Kreditom poslovnih banaka na 12 – 24 meseca po uslovima koje određuje banka, a na osnovu predračuna koji se dobija u agenciji.

Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA

Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 50% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 20 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata ili do novembra 2023.

Zaposleni u preduzećima koja su članice „Fonda Solidarnosti“ plaćaju na 12 mesečnih rata, ukoliko im Fond odobri Ugovor o administrativnoj zabrani

U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 40% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 10. ili 20. u mesecu, a najkasnije do 20. novembra 2023. godine. Za rate koje dospevaju po povratku sa puta, deponuju se čekovi građana kao garancija plaćanja. Prilikom uplata po povratku sa puta, agencija obračunava ISKLJUČIVO dinarski iznos koji se uplaćuje po srednjem kursu NBS na dan primanja novca, a ostatak duga se izražava u eurima. Agencija je u obavezi da po isplati duga za aranžman vrati deponovane čekove vlasniku! Prilikom predavanja čekova kao garancije odloženog plaćanja, agencija će izdati revers o primljenim čekovima.

Ukoliko putnik poveri čekove na realizaciju agenciji, agencija će mu izdati račun

Ove odredbe predviđene su Opštim uslovima putovanja. Usled promena na monetarnom tržištu organizator zadržava pravo korekcije cena na neplaćeni deo aranžmana.

NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • U okviru cene aranžmana je uračunata YQ taksa koja predstavlja nadoknadu za gorivo, u iznosu definisanim ugovorom sa avio kompanijom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cena goriva na tržištu. U slučaju povećanja taksi, putnik je u obavezi da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu zvanično je utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj turskoj kategorizaciji.
  • Cene aranžmana su za tržište Republike Srbije (putnike sa državljanstvom Republike Srbije) i užeg regiona, za putnike ostalih regiona i EU hotelijeri mogu primeniti druge cene u zavisnosti od tržišta s kog putnici dolaze.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija će proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, restorana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Turskoj u ponudi su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima može se garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Turskoj birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju većine hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo "Run of house", odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.

  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 14h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 12h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja-izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju večernjih i noćnih letova, u zavisnosti od raspoloživosti i dozvola avio kompanije, obrok u avionu zamenjuje obrok u hotelu. U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, prvi obrok je u avionu i većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz hotela, pa samim tim nije određena usluga kojom počinju i završavaju boravak, jer se uključuju u All Inclusive koncept hotela.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šorcu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Antalija do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena leta su podložna izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, ili putem oglasne table, najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Turske. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na čarter letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 23 kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera.
  • Predstavnici i autobusi za transfer čekaju putnike na aerodromu u Turskoj i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi vodičima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da vodič sve putnike isprati do recepcije. Vodič obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način vodič će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika. Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.
  • U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs , kao i u katalogu agencije 1 A Travel, koji je sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da pažljivo pročitaju Opšte uslove putovanja agencije koji su usaglašene sa YUTA standardom koji su sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da provere tačno vreme poletanja aviona dva dana pre polaska na putovanje.

           Antalija je dvomilionska metropola na mediteranskoj obali Turske, i oko nje orbitira jedan od najlepših delova obale – Tirkizna rivijera. U centru Antalije nalazi se Kaleiči, stari istorijski centar grada sa fortifikacijom na kojoj se izdvaja velelepna Hadrijanova kapija. Antalija je i centar šopinga pa svakako treba obići i neki od velikih i modernih šoping centara, od kojih je svakako najpopularniji Migros Shopping Center. U neposrednoj blizini grada nalaze se Konjalti plaža (na zapadu) i Lara na istoku, svakako najpoznatija plaža u Turskoj. U blizini grada su i antičko nalazište Perge sa koga su artefakti mahom prenešeni u Antalijski muzej i Muzej Pergamona u Berlinu.

            Alanja leži na stenovitom rtu koji štrči ka dubinama Mediterana i koji je opasan sa dve dugačke peskovite plaže. Nalazi se 125 km od Antalije i aerodroma, a sa svojih 200.000 stanovnika drugi je po važnosti i posećenosti centar regiona. Alanja je prelep centar za odmor prepun hotela, brojnih restorana, kafića i barova. Najživopisnije je svakako u avgustu kada se održava Međunarodni folklorni festival. Za putnike sklone istraživanju zanimljiva je poseta Damlataš pećini, a nedaleko od pećine je i muzej arheologije i etnografije. U okolini je i Dim čaj (Dolina Dim), prelepo mesto sa debelom hladovinom i zvukom vode koji osvežava. Zapadno od centra i rta nalazi se peščana Kleopatrina plaža, najpoznatija plaža ove regije.

           Belek je urbana celina u okviru distrikta grada Serik (51.000 stanovnika) koja povezuje 4 centralna naselja od kojih je Belek najveće. Ovih 15 km obale sa plažama zlatnog peska jedan je od najvećih turističkih centara na Mediteranu, i u njemu je smešteno preko 30 raskošnih resorta sa 5 zvezdica. Belek je i ogroman centar golfa čiji su tereni nadaleko poznati u svetu kod ljubitelja ovog sporta. Nedaleko od Beleka su prelepi Kuršunlu vodopadi, dom za preko 100 vrsta ptica. Tu je i veliki amfiteatar u Aspendosu, koji je i danas u funkciji i prima 15 000 posetilaca. U centru Beleka su tri bulevara, kao pravi raj za šoping. Od Antalije je udaljen 30 km, a od međunarodnog aerodroma oko 25 km.

           Side je smešten na 75-om kilometru od Antalije i aerodroma, i antički je grad neprocenjive lepote. Nadaleko je poznat nezaboravan zalazak sunca gledan iz podnožja Apolonovog hrama u Sideu. U ovom mestu mogu se videti tragovi 12 civilizacija. U zaleđu rta na kome je antički centar, razvio se moderan Side sa desetinama hotela, resorta i restorana. Na samo 4 km severno od grada nalazi se grad Manavgat i istoimeni vodopadi – nezaobilazno mesto za izlet svih turista koji odmaraju u resortima u Sideu.

           Kemer je primorski grad na 40 km zapadno od same Antalije. Čini ga 53 km prelepe obale opasane padinama Taurusa sa zapadne strane i tirkiznim Mediteranom. Obala ima tipičnu mediteransku klimu, toplo, suvo vreme i toplo more. Ima 33 000 stanovnika, od čega 11 700 živi u samom Kemeru, a ostala važnija mesta su Beldibi, Gojnuk, Čamjuva, Kiriš i Tekirova. Glavna karakteristika Kemera su harmonično ukombinovane prirodne lepote: more, planine i borove šume. Obala od Beldibija do Tekirove obiluje netaknutim plažama u zalivima, češće kamenih i šljunkovitih, nego peščanih. Priroda i plaže Kemera odlična su predispozicija za udoban porodični odmor. U okolini Kemera ima puno toga i za one koji vole avanturu i obilaske, pa treba izdvojiti Gojnuk kanjon, Ulupinar, Olimpos, Fazelis... Sam grad Kemer obiluje klubovima, barovima, restoranima, plažama sa plavom zastavicom i jaht marinom od 320 vezova.

Legenda:

Usluga:

BB / ND / Bed & breakfast – noćenje sa doručkom; HB Half board - polupansion (doručak i večera); FB Full Board - pun pansion (doručak, ručak, večera); ALL – All inclusive (doručak, ručak, večera, među obroci, domaća akloholna i bezalkoholna pića i ostalo po konceptu hotela); UAI / UALL – Ultra all inclusive (proširena All inclusive usluga po hotelskim pravilima); Buffet / Bife – Švedski sto, samoposluživanje po hotelskim pravilima; NA Najam – Iznajmljivanje sobe ili apartmana bez ishrane; ACCOMMODATION ONLY = Samo smeštaj (obuhvata samo smeštaj u izabranoj smeštajnoj jedinici, bez obroka); Room Service     – Posluženje hrane i pića u sobi;

Smeštaj:

DBL / Double Room / 1/2 - Dvokrevetna soba; TWN / Twin bed – Dva odvojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; Double bed – Dva spojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; SGL / Single Room / 1/1 - Jednokrevetna soba; King Size bed – Bračni krevet; Queen Size bed – Manji bračni krevet; TRPL / TPL / Triple Room / 1/3 – Trokrevetna soba; Double bed + extra bed / additional bed / ADD / 1/2 + 1 – Dvokrevetna soba sa pomoćnim ležajem; Family Room - Porodična soba (uglavnom jedno kupatilo i odvojene sobe za spavanje ili veća soba za rodtelje i decu; Economy room – u zavisnosti od hotela soba bez terase; u prizemlju; nerenovirana; dislocirana od glavnih hotelskih sadržaja; LV Landview room – soba sa pogledom na kopno; ROH / Run of house - recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju; Interconnected Room – Dve sobe spojene vratima;

Suite / Apartmant - Luksuzniji smeštaj veće kvadrature, uglavnom sa više prostorija (apartman) Junior suite – Srednje veličine, bolji od standardnog, a skromniji od Executive Suite-a ili Lux apartmana; APP - smeštaj veće kvadrature sa više prostorija / okviru hotela ili apartmanskog naselja, sa ili bez kuhinje / u okviru privatnog smeštaja; STD / Studio – Smeštaj u kome se kuhinja i deo za spavanje nalaze u istoj prostoriji; Bungalow / Bungalov – Izdvojena smeštajna jedinica Depadans – Izdvojena smeštajna jedinica, nedaleko od centralnog smeštajnog objekta SV Sea view – Pogled na more; SSV Side Sea View – Bočni pogled na more; PV Pool view – Pogled na bazen; GV Garden view – Pogled na vrt; LV Land view – Pogled na okolinu; Vila – Smeštajni objekat bez recepcije, namenjen najčešće porodicama na letovanju / zimovanju; Resort – Veliki hotelski kompleks sa različitim tipovima soba i raznovrsnim prirodnim okruženjem i sadržajima; Village - Turističko naselje sastoji se najčešće od bungalova, vila i sl;

Ostalo:

ADL - Odrasla osoba; CHD - Dete (najčešće do 12 godina); INF / Infant - Beba (do 2 godine); HTL - Hotel; Club – Turističko naselje, najčešće zatvorenog tipa; Family hotels – Porodični hoteli; Fitness, Trim sala – Prostor sa spravama za vežbanje – teretana; Spa – Centar sa bazenom, saunom, turskim kupatilom, đakuzijem, trim salom, masažom; Jacuzzi – Veća kada ili manji bazen sa masažerima u vodi; Sauna (finska) – Prostorija sa drvenim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vrelog vlažnog vazduha; Tursko kupatilo (Hamam) – Prostorija sa keramičkim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vodene pare

U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz aranžmana je 5 dana pre puta.

ORGANIZATOR zadržava pravo korekcije cena usled promena na monetarnom tržištu ili promena cena smeštaja ili prevoza.

ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti).

Aranžman je rađen na bazi minimum 100 putnika.

Uz ovaj aranžman važe opšti uslovi putovanja organizatora, usaglašeni sa YUTA standardom.

PROGRAM PUTOVANJA BR.1 VAŽI OD 08.06.2023.

 

Turska je zemlja čiju obalu zapljuskuju četiri mora, jedina koja se prostire na dva kontinenta, dom raznih kultura i svetske civilizacije stare preko deset hiljada godina, ali i mesto gde se dodiruju tri kontinenta starog sveta. Ima obalu koja je dugačka više od 8000 km. Antalijska regija, poznata i kao Antalija, je jedna od 81 provincije u Turskoj. Nalazi se na jugozapadnoj obali Turske, duž obale Sredozemnog mora. Glavni grad regije je Antalija, koji je također popularno turističko odredište. Antalija je poznata po svojim prekrasnim plažama, tirkiznom moru i istorijskim spomenicima. Turisti dolaze u Antaliju kako bi uživali u suncu, kupanju, vodenim sportovima i istraživanju arheoloških nalazišta. Osim Antalije, regija obuhvata i druge popularne turističke destinacije poput Sidea, Alanje, Beleka i Kemer. Svako od tih mesta nudi svoje atrakcije, uključujući antičke ruševine, luksuzne hotele, golf terene i širok izbor restorana, trgovina i noćnih klubova. Ukratko, Antalijska regija je prekrasan deo Turske koji privlači turiste svojom obalom, istorijom, prirodnim lepotama i turističkim atrakcijama.

Avionom od 4 do 21 noćenja čarter letom (avio kompanija Air Serbia)

Polasci: utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja

PROGRAM PUTOVANJA (4 - 21 noćenja) – Air Serbia

1. danBeograd – Antalija Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», dva sata pre leta (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad)Transfer do hotela. Slobodno vreme. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Noćenje.

2.– 21. dan: Antalija, Alanja, Belek, Side, Kemer

Doručak. Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete. Noćenje.

7./22. dan: Antalija – Beograd

Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika na destinaciji i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12h kada prestaje usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma. Poletanje za Beograd. Sletanje u Beograd (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

NAPOMENA: Zbog čestih promena pariteta kursa dolar - euro, kao i menjanja cena hotelskih usluga, ispravne i ažurne cenovnike možete pogledati na našoj web stranici www.fantast.rs

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

CENA ARANŽMANA OBUHVATA

  • Avio prevoz čarter letom na relaciji Beograd-Antalija-Beograd
  • Avio takse trenutno 41,5€ (25€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 16,5€ taksa aerodroma u Antaliji, YQ taksa trenutno 0€). YQ taksa (aviokompanijska doplata za gorivo) je promenljiva i doplaćuje se u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta). Sve takse se plaćaju u agenciji uz aranžman, najkasnije 15 dana pred put (plaćaju se u dinarskoj protivvrednosti po zvaničnom srednjem kursu NBS, podložne su promenama i ne mogu se platiti u ratama). Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.
  • Deca do 2 godine plaćaju 40€, nemaju mesto u avionu, ni sopstveni ležaj u hotelu
  • Transfer aerodrom Antalija-hotel-aerodrom Antalija
  • 4-21 noćenja na bazi izabrane usluge u hotelu, prema uplaćenom aranžmanu
  • Usluge predstavnika u Turskoj

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA

  • Putno zdravstveno osiguranje. Troškovi pregleda i lečenja u inostranstvu su izuzetno visoki.
  • Fakultativne izlete
  • Individualne troškove
  • Ostale nepomenute usluge

NAPOMENA U VEZI AVIO KARATA: Sve takse uključujući i YQ taksu za doplatu goriva su podložne promenama i uplaćuju se u poslovnicama agencije ili na račun u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS pre polaska na putovanje. Visina YQ takse koja predstavlja nadoknadu za gorivo i određena je prema ceni goriva u trenutku objavljivanja programa putovanja i sklapanja ugovora sa avio kompanijama. Ukoliko do momenta polaska na put dođe do promene cene goriva shodno oscilacijama na tržištu, visina YQ takse biće naknadno obračunata prema ceni goriva koja je važeća u momentu polaska, a na osnovu zvaničnog obaveštenja avio prevoznika. Putnici će o promeni cene avio prevoza biti obavešteni pisanim putem i biće u obavezi da organizatoru putovanja uplate razliku, što je putnicima programom putovanja kao sastavnim delom ugovora o putovanju saopšteno i što su putnici svojim potpisom na ugovoru o putovanju prihvatili. Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.

NAČIN PLAĆANJA:

PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 20 dana pre datuma polaska (u slučaju da rezervacija nije potvrđena u roku od 48h ovaj iznos se vraća).

Administrativnom zabranom na platu - 50% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u eurima i NEMA UVEĆANJA, obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20. novembra 2020. godine.

Kreditom poslovnih banaka na 12 – 24 meseca po uslovima koje određuje banka, a na osnovu predračuna koji se dobija u agenciji.

Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA

Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 50% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 20 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata ili do novembra 2023.

Zaposleni u preduzećima koja su članice „Fonda Solidarnosti“ plaćaju na 12 mesečnih rata, ukoliko im Fond odobri Ugovor o administrativnoj zabrani

U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 40% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 10. ili 20. u mesecu, a najkasnije do 20. novembra 2023. godine. Za rate koje dospevaju po povratku sa puta, deponuju se čekovi građana kao garancija plaćanja. Prilikom uplata po povratku sa puta, agencija obračunava ISKLJUČIVO dinarski iznos koji se uplaćuje po srednjem kursu NBS na dan primanja novca, a ostatak duga se izražava u eurima. Agencija je u obavezi da po isplati duga za aranžman vrati deponovane čekove vlasniku! Prilikom predavanja čekova kao garancije odloženog plaćanja, agencija će izdati revers o primljenim čekovima.

Ukoliko putnik poveri čekove na realizaciju agenciji, agencija će mu izdati račun

Ove odredbe predviđene su Opštim uslovima putovanja. Usled promena na monetarnom tržištu organizator zadržava pravo korekcije cena na neplaćeni deo aranžmana.

NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • U okviru cene aranžmana je uračunata YQ taksa koja predstavlja nadoknadu za gorivo, u iznosu definisanim ugovorom sa avio kompanijom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cena goriva na tržištu. U slučaju povećanja taksi, putnik je u obavezi da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu zvanično je utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj turskoj kategorizaciji.
  • Cene aranžmana su za tržište Republike Srbije (putnike sa državljanstvom Republike Srbije) i užeg regiona, za putnike ostalih regiona i EU hotelijeri mogu primeniti druge cene u zavisnosti od tržišta s kog putnici dolaze.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija će proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, restorana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Turskoj u ponudi su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima može se garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Turskoj birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju većine hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo "Run of house", odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.

  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 14h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 12h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja-izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju večernjih i noćnih letova, u zavisnosti od raspoloživosti i dozvola avio kompanije, obrok u avionu zamenjuje obrok u hotelu. U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, prvi obrok je u avionu i većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz hotela, pa samim tim nije određena usluga kojom počinju i završavaju boravak, jer se uključuju u All Inclusive koncept hotela.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šorcu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Antalija do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena leta su podložna izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, ili putem oglasne table, najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Turske. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na čarter letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 23 kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera.
  • Predstavnici i autobusi za transfer čekaju putnike na aerodromu u Turskoj i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi vodičima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da vodič sve putnike isprati do recepcije. Vodič obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način vodič će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika. Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.
  • U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs , kao i u katalogu agencije 1 A Travel, koji je sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da pažljivo pročitaju Opšte uslove putovanja agencije koji su usaglašene sa YUTA standardom koji su sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da provere tačno vreme poletanja aviona dva dana pre polaska na putovanje.

           Antalija je dvomilionska metropola na mediteranskoj obali Turske, i oko nje orbitira jedan od najlepših delova obale – Tirkizna rivijera. U centru Antalije nalazi se Kaleiči, stari istorijski centar grada sa fortifikacijom na kojoj se izdvaja velelepna Hadrijanova kapija. Antalija je i centar šopinga pa svakako treba obići i neki od velikih i modernih šoping centara, od kojih je svakako najpopularniji Migros Shopping Center. U neposrednoj blizini grada nalaze se Konjalti plaža (na zapadu) i Lara na istoku, svakako najpoznatija plaža u Turskoj. U blizini grada su i antičko nalazište Perge sa koga su artefakti mahom prenešeni u Antalijski muzej i Muzej Pergamona u Berlinu.

            Alanja leži na stenovitom rtu koji štrči ka dubinama Mediterana i koji je opasan sa dve dugačke peskovite plaže. Nalazi se 125 km od Antalije i aerodroma, a sa svojih 200.000 stanovnika drugi je po važnosti i posećenosti centar regiona. Alanja je prelep centar za odmor prepun hotela, brojnih restorana, kafića i barova. Najživopisnije je svakako u avgustu kada se održava Međunarodni folklorni festival. Za putnike sklone istraživanju zanimljiva je poseta Damlataš pećini, a nedaleko od pećine je i muzej arheologije i etnografije. U okolini je i Dim čaj (Dolina Dim), prelepo mesto sa debelom hladovinom i zvukom vode koji osvežava. Zapadno od centra i rta nalazi se peščana Kleopatrina plaža, najpoznatija plaža ove regije.

           Belek je urbana celina u okviru distrikta grada Serik (51.000 stanovnika) koja povezuje 4 centralna naselja od kojih je Belek najveće. Ovih 15 km obale sa plažama zlatnog peska jedan je od najvećih turističkih centara na Mediteranu, i u njemu je smešteno preko 30 raskošnih resorta sa 5 zvezdica. Belek je i ogroman centar golfa čiji su tereni nadaleko poznati u svetu kod ljubitelja ovog sporta. Nedaleko od Beleka su prelepi Kuršunlu vodopadi, dom za preko 100 vrsta ptica. Tu je i veliki amfiteatar u Aspendosu, koji je i danas u funkciji i prima 15 000 posetilaca. U centru Beleka su tri bulevara, kao pravi raj za šoping. Od Antalije je udaljen 30 km, a od međunarodnog aerodroma oko 25 km.

           Side je smešten na 75-om kilometru od Antalije i aerodroma, i antički je grad neprocenjive lepote. Nadaleko je poznat nezaboravan zalazak sunca gledan iz podnožja Apolonovog hrama u Sideu. U ovom mestu mogu se videti tragovi 12 civilizacija. U zaleđu rta na kome je antički centar, razvio se moderan Side sa desetinama hotela, resorta i restorana. Na samo 4 km severno od grada nalazi se grad Manavgat i istoimeni vodopadi – nezaobilazno mesto za izlet svih turista koji odmaraju u resortima u Sideu.

           Kemer je primorski grad na 40 km zapadno od same Antalije. Čini ga 53 km prelepe obale opasane padinama Taurusa sa zapadne strane i tirkiznim Mediteranom. Obala ima tipičnu mediteransku klimu, toplo, suvo vreme i toplo more. Ima 33 000 stanovnika, od čega 11 700 živi u samom Kemeru, a ostala važnija mesta su Beldibi, Gojnuk, Čamjuva, Kiriš i Tekirova. Glavna karakteristika Kemera su harmonično ukombinovane prirodne lepote: more, planine i borove šume. Obala od Beldibija do Tekirove obiluje netaknutim plažama u zalivima, češće kamenih i šljunkovitih, nego peščanih. Priroda i plaže Kemera odlična su predispozicija za udoban porodični odmor. U okolini Kemera ima puno toga i za one koji vole avanturu i obilaske, pa treba izdvojiti Gojnuk kanjon, Ulupinar, Olimpos, Fazelis... Sam grad Kemer obiluje klubovima, barovima, restoranima, plažama sa plavom zastavicom i jaht marinom od 320 vezova.

Legenda:

Usluga:

BB / ND / Bed & breakfast – noćenje sa doručkom; HB Half board - polupansion (doručak i večera); FB Full Board - pun pansion (doručak, ručak, večera); ALL – All inclusive (doručak, ručak, večera, među obroci, domaća akloholna i bezalkoholna pića i ostalo po konceptu hotela); UAI / UALL – Ultra all inclusive (proširena All inclusive usluga po hotelskim pravilima); Buffet / Bife – Švedski sto, samoposluživanje po hotelskim pravilima; NA Najam – Iznajmljivanje sobe ili apartmana bez ishrane; ACCOMMODATION ONLY = Samo smeštaj (obuhvata samo smeštaj u izabranoj smeštajnoj jedinici, bez obroka); Room Service     – Posluženje hrane i pića u sobi;

Smeštaj:

DBL / Double Room / 1/2 - Dvokrevetna soba; TWN / Twin bed – Dva odvojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; Double bed – Dva spojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; SGL / Single Room / 1/1 - Jednokrevetna soba; King Size bed – Bračni krevet; Queen Size bed – Manji bračni krevet; TRPL / TPL / Triple Room / 1/3 – Trokrevetna soba; Double bed + extra bed / additional bed / ADD / 1/2 + 1 – Dvokrevetna soba sa pomoćnim ležajem; Family Room - Porodična soba (uglavnom jedno kupatilo i odvojene sobe za spavanje ili veća soba za rodtelje i decu; Economy room – u zavisnosti od hotela soba bez terase; u prizemlju; nerenovirana; dislocirana od glavnih hotelskih sadržaja; LV Landview room – soba sa pogledom na kopno; ROH / Run of house - recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju; Interconnected Room – Dve sobe spojene vratima;

Suite / Apartmant - Luksuzniji smeštaj veće kvadrature, uglavnom sa više prostorija (apartman) Junior suite – Srednje veličine, bolji od standardnog, a skromniji od Executive Suite-a ili Lux apartmana; APP - smeštaj veće kvadrature sa više prostorija / okviru hotela ili apartmanskog naselja, sa ili bez kuhinje / u okviru privatnog smeštaja; STD / Studio – Smeštaj u kome se kuhinja i deo za spavanje nalaze u istoj prostoriji; Bungalow / Bungalov – Izdvojena smeštajna jedinica Depadans – Izdvojena smeštajna jedinica, nedaleko od centralnog smeštajnog objekta SV Sea view – Pogled na more; SSV Side Sea View – Bočni pogled na more; PV Pool view – Pogled na bazen; GV Garden view – Pogled na vrt; LV Land view – Pogled na okolinu; Vila – Smeštajni objekat bez recepcije, namenjen najčešće porodicama na letovanju / zimovanju; Resort – Veliki hotelski kompleks sa različitim tipovima soba i raznovrsnim prirodnim okruženjem i sadržajima; Village - Turističko naselje sastoji se najčešće od bungalova, vila i sl;

Ostalo:

ADL - Odrasla osoba; CHD - Dete (najčešće do 12 godina); INF / Infant - Beba (do 2 godine); HTL - Hotel; Club – Turističko naselje, najčešće zatvorenog tipa; Family hotels – Porodični hoteli; Fitness, Trim sala – Prostor sa spravama za vežbanje – teretana; Spa – Centar sa bazenom, saunom, turskim kupatilom, đakuzijem, trim salom, masažom; Jacuzzi – Veća kada ili manji bazen sa masažerima u vodi; Sauna (finska) – Prostorija sa drvenim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vrelog vlažnog vazduha; Tursko kupatilo (Hamam) – Prostorija sa keramičkim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vodene pare

U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz aranžmana je 5 dana pre puta.

ORGANIZATOR zadržava pravo korekcije cena usled promena na monetarnom tržištu ili promena cena smeštaja ili prevoza.

ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti).

Aranžman je rađen na bazi minimum 100 putnika.

Uz ovaj aranžman važe opšti uslovi putovanja organizatora, usaglašeni sa YUTA standardom.

PROGRAM PUTOVANJA BR.1 VAŽI OD 08.06.2023.

 

Turska je zemlja čiju obalu zapljuskuju četiri mora, jedina koja se prostire na dva kontinenta, dom raznih kultura i svetske civilizacije stare preko deset hiljada godina, ali i mesto gde se dodiruju tri kontinenta starog sveta. Ima obalu koja je dugačka više od 8000 km. Antalijska regija, poznata i kao Antalija, je jedna od 81 provincije u Turskoj. Nalazi se na jugozapadnoj obali Turske, duž obale Sredozemnog mora. Glavni grad regije je Antalija, koji je također popularno turističko odredište. Antalija je poznata po svojim prekrasnim plažama, tirkiznom moru i istorijskim spomenicima. Turisti dolaze u Antaliju kako bi uživali u suncu, kupanju, vodenim sportovima i istraživanju arheoloških nalazišta. Osim Antalije, regija obuhvata i druge popularne turističke destinacije poput Sidea, Alanje, Beleka i Kemer. Svako od tih mesta nudi svoje atrakcije, uključujući antičke ruševine, luksuzne hotele, golf terene i širok izbor restorana, trgovina i noćnih klubova. Ukratko, Antalijska regija je prekrasan deo Turske koji privlači turiste svojom obalom, istorijom, prirodnim lepotama i turističkim atrakcijama.

Avionom od 4 do 21 noćenja čarter letom (avio kompanija Air Serbia)

Polasci: utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja

PROGRAM PUTOVANJA (4 - 21 noćenja) – Air Serbia

1. danBeograd – Antalija Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», dva sata pre leta (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad)Transfer do hotela. Slobodno vreme. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Noćenje.

2.– 21. dan: Antalija, Alanja, Belek, Side, Kemer

Doručak. Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete. Noćenje.

7./22. dan: Antalija – Beograd

Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika na destinaciji i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12h kada prestaje usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma. Poletanje za Beograd. Sletanje u Beograd (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

NAPOMENA: Zbog čestih promena pariteta kursa dolar - euro, kao i menjanja cena hotelskih usluga, ispravne i ažurne cenovnike možete pogledati na našoj web stranici www.fantast.rs

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

CENA ARANŽMANA OBUHVATA

  • Avio prevoz čarter letom na relaciji Beograd-Antalija-Beograd
  • Avio takse trenutno 41,5€ (25€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 16,5€ taksa aerodroma u Antaliji, YQ taksa trenutno 0€). YQ taksa (aviokompanijska doplata za gorivo) je promenljiva i doplaćuje se u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta). Sve takse se plaćaju u agenciji uz aranžman, najkasnije 15 dana pred put (plaćaju se u dinarskoj protivvrednosti po zvaničnom srednjem kursu NBS, podložne su promenama i ne mogu se platiti u ratama). Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.
  • Deca do 2 godine plaćaju 40€, nemaju mesto u avionu, ni sopstveni ležaj u hotelu
  • Transfer aerodrom Antalija-hotel-aerodrom Antalija
  • 4-21 noćenja na bazi izabrane usluge u hotelu, prema uplaćenom aranžmanu
  • Usluge predstavnika u Turskoj

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA

  • Putno zdravstveno osiguranje. Troškovi pregleda i lečenja u inostranstvu su izuzetno visoki.
  • Fakultativne izlete
  • Individualne troškove
  • Ostale nepomenute usluge

NAPOMENA U VEZI AVIO KARATA: Sve takse uključujući i YQ taksu za doplatu goriva su podložne promenama i uplaćuju se u poslovnicama agencije ili na račun u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS pre polaska na putovanje. Visina YQ takse koja predstavlja nadoknadu za gorivo i određena je prema ceni goriva u trenutku objavljivanja programa putovanja i sklapanja ugovora sa avio kompanijama. Ukoliko do momenta polaska na put dođe do promene cene goriva shodno oscilacijama na tržištu, visina YQ takse biće naknadno obračunata prema ceni goriva koja je važeća u momentu polaska, a na osnovu zvaničnog obaveštenja avio prevoznika. Putnici će o promeni cene avio prevoza biti obavešteni pisanim putem i biće u obavezi da organizatoru putovanja uplate razliku, što je putnicima programom putovanja kao sastavnim delom ugovora o putovanju saopšteno i što su putnici svojim potpisom na ugovoru o putovanju prihvatili. Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.

NAČIN PLAĆANJA:

PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 20 dana pre datuma polaska (u slučaju da rezervacija nije potvrđena u roku od 48h ovaj iznos se vraća).

Administrativnom zabranom na platu - 50% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u eurima i NEMA UVEĆANJA, obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20. novembra 2020. godine.

Kreditom poslovnih banaka na 12 – 24 meseca po uslovima koje određuje banka, a na osnovu predračuna koji se dobija u agenciji.

Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA

Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 50% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 20 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata ili do novembra 2023.

Zaposleni u preduzećima koja su članice „Fonda Solidarnosti“ plaćaju na 12 mesečnih rata, ukoliko im Fond odobri Ugovor o administrativnoj zabrani

U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 40% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 10. ili 20. u mesecu, a najkasnije do 20. novembra 2023. godine. Za rate koje dospevaju po povratku sa puta, deponuju se čekovi građana kao garancija plaćanja. Prilikom uplata po povratku sa puta, agencija obračunava ISKLJUČIVO dinarski iznos koji se uplaćuje po srednjem kursu NBS na dan primanja novca, a ostatak duga se izražava u eurima. Agencija je u obavezi da po isplati duga za aranžman vrati deponovane čekove vlasniku! Prilikom predavanja čekova kao garancije odloženog plaćanja, agencija će izdati revers o primljenim čekovima.

Ukoliko putnik poveri čekove na realizaciju agenciji, agencija će mu izdati račun

Ove odredbe predviđene su Opštim uslovima putovanja. Usled promena na monetarnom tržištu organizator zadržava pravo korekcije cena na neplaćeni deo aranžmana.

NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • U okviru cene aranžmana je uračunata YQ taksa koja predstavlja nadoknadu za gorivo, u iznosu definisanim ugovorom sa avio kompanijom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cena goriva na tržištu. U slučaju povećanja taksi, putnik je u obavezi da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu zvanično je utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj turskoj kategorizaciji.
  • Cene aranžmana su za tržište Republike Srbije (putnike sa državljanstvom Republike Srbije) i užeg regiona, za putnike ostalih regiona i EU hotelijeri mogu primeniti druge cene u zavisnosti od tržišta s kog putnici dolaze.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija će proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, restorana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Turskoj u ponudi su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima može se garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Turskoj birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju većine hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo "Run of house", odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.

  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 14h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 12h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja-izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju večernjih i noćnih letova, u zavisnosti od raspoloživosti i dozvola avio kompanije, obrok u avionu zamenjuje obrok u hotelu. U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, prvi obrok je u avionu i većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz hotela, pa samim tim nije određena usluga kojom počinju i završavaju boravak, jer se uključuju u All Inclusive koncept hotela.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šorcu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Antalija do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena leta su podložna izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, ili putem oglasne table, najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Turske. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na čarter letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 23 kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera.
  • Predstavnici i autobusi za transfer čekaju putnike na aerodromu u Turskoj i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi vodičima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da vodič sve putnike isprati do recepcije. Vodič obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način vodič će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika. Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.
  • U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs , kao i u katalogu agencije 1 A Travel, koji je sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da pažljivo pročitaju Opšte uslove putovanja agencije koji su usaglašene sa YUTA standardom koji su sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da provere tačno vreme poletanja aviona dva dana pre polaska na putovanje.

           Antalija je dvomilionska metropola na mediteranskoj obali Turske, i oko nje orbitira jedan od najlepših delova obale – Tirkizna rivijera. U centru Antalije nalazi se Kaleiči, stari istorijski centar grada sa fortifikacijom na kojoj se izdvaja velelepna Hadrijanova kapija. Antalija je i centar šopinga pa svakako treba obići i neki od velikih i modernih šoping centara, od kojih je svakako najpopularniji Migros Shopping Center. U neposrednoj blizini grada nalaze se Konjalti plaža (na zapadu) i Lara na istoku, svakako najpoznatija plaža u Turskoj. U blizini grada su i antičko nalazište Perge sa koga su artefakti mahom prenešeni u Antalijski muzej i Muzej Pergamona u Berlinu.

            Alanja leži na stenovitom rtu koji štrči ka dubinama Mediterana i koji je opasan sa dve dugačke peskovite plaže. Nalazi se 125 km od Antalije i aerodroma, a sa svojih 200.000 stanovnika drugi je po važnosti i posećenosti centar regiona. Alanja je prelep centar za odmor prepun hotela, brojnih restorana, kafića i barova. Najživopisnije je svakako u avgustu kada se održava Međunarodni folklorni festival. Za putnike sklone istraživanju zanimljiva je poseta Damlataš pećini, a nedaleko od pećine je i muzej arheologije i etnografije. U okolini je i Dim čaj (Dolina Dim), prelepo mesto sa debelom hladovinom i zvukom vode koji osvežava. Zapadno od centra i rta nalazi se peščana Kleopatrina plaža, najpoznatija plaža ove regije.

           Belek je urbana celina u okviru distrikta grada Serik (51.000 stanovnika) koja povezuje 4 centralna naselja od kojih je Belek najveće. Ovih 15 km obale sa plažama zlatnog peska jedan je od najvećih turističkih centara na Mediteranu, i u njemu je smešteno preko 30 raskošnih resorta sa 5 zvezdica. Belek je i ogroman centar golfa čiji su tereni nadaleko poznati u svetu kod ljubitelja ovog sporta. Nedaleko od Beleka su prelepi Kuršunlu vodopadi, dom za preko 100 vrsta ptica. Tu je i veliki amfiteatar u Aspendosu, koji je i danas u funkciji i prima 15 000 posetilaca. U centru Beleka su tri bulevara, kao pravi raj za šoping. Od Antalije je udaljen 30 km, a od međunarodnog aerodroma oko 25 km.

           Side je smešten na 75-om kilometru od Antalije i aerodroma, i antički je grad neprocenjive lepote. Nadaleko je poznat nezaboravan zalazak sunca gledan iz podnožja Apolonovog hrama u Sideu. U ovom mestu mogu se videti tragovi 12 civilizacija. U zaleđu rta na kome je antički centar, razvio se moderan Side sa desetinama hotela, resorta i restorana. Na samo 4 km severno od grada nalazi se grad Manavgat i istoimeni vodopadi – nezaobilazno mesto za izlet svih turista koji odmaraju u resortima u Sideu.

           Kemer je primorski grad na 40 km zapadno od same Antalije. Čini ga 53 km prelepe obale opasane padinama Taurusa sa zapadne strane i tirkiznim Mediteranom. Obala ima tipičnu mediteransku klimu, toplo, suvo vreme i toplo more. Ima 33 000 stanovnika, od čega 11 700 živi u samom Kemeru, a ostala važnija mesta su Beldibi, Gojnuk, Čamjuva, Kiriš i Tekirova. Glavna karakteristika Kemera su harmonično ukombinovane prirodne lepote: more, planine i borove šume. Obala od Beldibija do Tekirove obiluje netaknutim plažama u zalivima, češće kamenih i šljunkovitih, nego peščanih. Priroda i plaže Kemera odlična su predispozicija za udoban porodični odmor. U okolini Kemera ima puno toga i za one koji vole avanturu i obilaske, pa treba izdvojiti Gojnuk kanjon, Ulupinar, Olimpos, Fazelis... Sam grad Kemer obiluje klubovima, barovima, restoranima, plažama sa plavom zastavicom i jaht marinom od 320 vezova.

Legenda:

Usluga:

BB / ND / Bed & breakfast – noćenje sa doručkom; HB Half board - polupansion (doručak i večera); FB Full Board - pun pansion (doručak, ručak, večera); ALL – All inclusive (doručak, ručak, večera, među obroci, domaća akloholna i bezalkoholna pića i ostalo po konceptu hotela); UAI / UALL – Ultra all inclusive (proširena All inclusive usluga po hotelskim pravilima); Buffet / Bife – Švedski sto, samoposluživanje po hotelskim pravilima; NA Najam – Iznajmljivanje sobe ili apartmana bez ishrane; ACCOMMODATION ONLY = Samo smeštaj (obuhvata samo smeštaj u izabranoj smeštajnoj jedinici, bez obroka); Room Service     – Posluženje hrane i pića u sobi;

Smeštaj:

DBL / Double Room / 1/2 - Dvokrevetna soba; TWN / Twin bed – Dva odvojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; Double bed – Dva spojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; SGL / Single Room / 1/1 - Jednokrevetna soba; King Size bed – Bračni krevet; Queen Size bed – Manji bračni krevet; TRPL / TPL / Triple Room / 1/3 – Trokrevetna soba; Double bed + extra bed / additional bed / ADD / 1/2 + 1 – Dvokrevetna soba sa pomoćnim ležajem; Family Room - Porodična soba (uglavnom jedno kupatilo i odvojene sobe za spavanje ili veća soba za rodtelje i decu; Economy room – u zavisnosti od hotela soba bez terase; u prizemlju; nerenovirana; dislocirana od glavnih hotelskih sadržaja; LV Landview room – soba sa pogledom na kopno; ROH / Run of house - recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju; Interconnected Room – Dve sobe spojene vratima;

Suite / Apartmant - Luksuzniji smeštaj veće kvadrature, uglavnom sa više prostorija (apartman) Junior suite – Srednje veličine, bolji od standardnog, a skromniji od Executive Suite-a ili Lux apartmana; APP - smeštaj veće kvadrature sa više prostorija / okviru hotela ili apartmanskog naselja, sa ili bez kuhinje / u okviru privatnog smeštaja; STD / Studio – Smeštaj u kome se kuhinja i deo za spavanje nalaze u istoj prostoriji; Bungalow / Bungalov – Izdvojena smeštajna jedinica Depadans – Izdvojena smeštajna jedinica, nedaleko od centralnog smeštajnog objekta SV Sea view – Pogled na more; SSV Side Sea View – Bočni pogled na more; PV Pool view – Pogled na bazen; GV Garden view – Pogled na vrt; LV Land view – Pogled na okolinu; Vila – Smeštajni objekat bez recepcije, namenjen najčešće porodicama na letovanju / zimovanju; Resort – Veliki hotelski kompleks sa različitim tipovima soba i raznovrsnim prirodnim okruženjem i sadržajima; Village - Turističko naselje sastoji se najčešće od bungalova, vila i sl;

Ostalo:

ADL - Odrasla osoba; CHD - Dete (najčešće do 12 godina); INF / Infant - Beba (do 2 godine); HTL - Hotel; Club – Turističko naselje, najčešće zatvorenog tipa; Family hotels – Porodični hoteli; Fitness, Trim sala – Prostor sa spravama za vežbanje – teretana; Spa – Centar sa bazenom, saunom, turskim kupatilom, đakuzijem, trim salom, masažom; Jacuzzi – Veća kada ili manji bazen sa masažerima u vodi; Sauna (finska) – Prostorija sa drvenim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vrelog vlažnog vazduha; Tursko kupatilo (Hamam) – Prostorija sa keramičkim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vodene pare

U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz aranžmana je 5 dana pre puta.

ORGANIZATOR zadržava pravo korekcije cena usled promena na monetarnom tržištu ili promena cena smeštaja ili prevoza.

ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti).

Aranžman je rađen na bazi minimum 100 putnika.

Uz ovaj aranžman važe opšti uslovi putovanja organizatora, usaglašeni sa YUTA standardom.

PROGRAM PUTOVANJA BR.1 VAŽI OD 08.06.2023.

 

Turska je zemlja čiju obalu zapljuskuju četiri mora, jedina koja se prostire na dva kontinenta, dom raznih kultura i svetske civilizacije stare preko deset hiljada godina, ali i mesto gde se dodiruju tri kontinenta starog sveta. Ima obalu koja je dugačka više od 8000 km. Antalijska regija, poznata i kao Antalija, je jedna od 81 provincije u Turskoj. Nalazi se na jugozapadnoj obali Turske, duž obale Sredozemnog mora. Glavni grad regije je Antalija, koji je također popularno turističko odredište. Antalija je poznata po svojim prekrasnim plažama, tirkiznom moru i istorijskim spomenicima. Turisti dolaze u Antaliju kako bi uživali u suncu, kupanju, vodenim sportovima i istraživanju arheoloških nalazišta. Osim Antalije, regija obuhvata i druge popularne turističke destinacije poput Sidea, Alanje, Beleka i Kemer. Svako od tih mesta nudi svoje atrakcije, uključujući antičke ruševine, luksuzne hotele, golf terene i širok izbor restorana, trgovina i noćnih klubova. Ukratko, Antalijska regija je prekrasan deo Turske koji privlači turiste svojom obalom, istorijom, prirodnim lepotama i turističkim atrakcijama.

Avionom od 4 do 21 noćenja čarter letom (avio kompanija Air Serbia)

Polasci: utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja

PROGRAM PUTOVANJA (4 - 21 noćenja) – Air Serbia

1. danBeograd – Antalija Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», dva sata pre leta (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad)Transfer do hotela. Slobodno vreme. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Noćenje.

2.– 21. dan: Antalija, Alanja, Belek, Side, Kemer

Doručak. Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete. Noćenje.

7./22. dan: Antalija – Beograd

Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika na destinaciji i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12h kada prestaje usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma. Poletanje za Beograd. Sletanje u Beograd (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

NAPOMENA: Zbog čestih promena pariteta kursa dolar - euro, kao i menjanja cena hotelskih usluga, ispravne i ažurne cenovnike možete pogledati na našoj web stranici www.fantast.rs

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

CENA ARANŽMANA OBUHVATA

  • Avio prevoz čarter letom na relaciji Beograd-Antalija-Beograd
  • Avio takse trenutno 41,5€ (25€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 16,5€ taksa aerodroma u Antaliji, YQ taksa trenutno 0€). YQ taksa (aviokompanijska doplata za gorivo) je promenljiva i doplaćuje se u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta). Sve takse se plaćaju u agenciji uz aranžman, najkasnije 15 dana pred put (plaćaju se u dinarskoj protivvrednosti po zvaničnom srednjem kursu NBS, podložne su promenama i ne mogu se platiti u ratama). Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.
  • Deca do 2 godine plaćaju 40€, nemaju mesto u avionu, ni sopstveni ležaj u hotelu
  • Transfer aerodrom Antalija-hotel-aerodrom Antalija
  • 4-21 noćenja na bazi izabrane usluge u hotelu, prema uplaćenom aranžmanu
  • Usluge predstavnika u Turskoj

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA

  • Putno zdravstveno osiguranje. Troškovi pregleda i lečenja u inostranstvu su izuzetno visoki.
  • Fakultativne izlete
  • Individualne troškove
  • Ostale nepomenute usluge

NAPOMENA U VEZI AVIO KARATA: Sve takse uključujući i YQ taksu za doplatu goriva su podložne promenama i uplaćuju se u poslovnicama agencije ili na račun u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS pre polaska na putovanje. Visina YQ takse koja predstavlja nadoknadu za gorivo i određena je prema ceni goriva u trenutku objavljivanja programa putovanja i sklapanja ugovora sa avio kompanijama. Ukoliko do momenta polaska na put dođe do promene cene goriva shodno oscilacijama na tržištu, visina YQ takse biće naknadno obračunata prema ceni goriva koja je važeća u momentu polaska, a na osnovu zvaničnog obaveštenja avio prevoznika. Putnici će o promeni cene avio prevoza biti obavešteni pisanim putem i biće u obavezi da organizatoru putovanja uplate razliku, što je putnicima programom putovanja kao sastavnim delom ugovora o putovanju saopšteno i što su putnici svojim potpisom na ugovoru o putovanju prihvatili. Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.

NAČIN PLAĆANJA:

PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 20 dana pre datuma polaska (u slučaju da rezervacija nije potvrđena u roku od 48h ovaj iznos se vraća).

Administrativnom zabranom na platu - 50% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u eurima i NEMA UVEĆANJA, obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20. novembra 2020. godine.

Kreditom poslovnih banaka na 12 – 24 meseca po uslovima koje određuje banka, a na osnovu predračuna koji se dobija u agenciji.

Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA

Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 50% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 20 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata ili do novembra 2023.

Zaposleni u preduzećima koja su članice „Fonda Solidarnosti“ plaćaju na 12 mesečnih rata, ukoliko im Fond odobri Ugovor o administrativnoj zabrani

U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 40% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 10. ili 20. u mesecu, a najkasnije do 20. novembra 2023. godine. Za rate koje dospevaju po povratku sa puta, deponuju se čekovi građana kao garancija plaćanja. Prilikom uplata po povratku sa puta, agencija obračunava ISKLJUČIVO dinarski iznos koji se uplaćuje po srednjem kursu NBS na dan primanja novca, a ostatak duga se izražava u eurima. Agencija je u obavezi da po isplati duga za aranžman vrati deponovane čekove vlasniku! Prilikom predavanja čekova kao garancije odloženog plaćanja, agencija će izdati revers o primljenim čekovima.

Ukoliko putnik poveri čekove na realizaciju agenciji, agencija će mu izdati račun

Ove odredbe predviđene su Opštim uslovima putovanja. Usled promena na monetarnom tržištu organizator zadržava pravo korekcije cena na neplaćeni deo aranžmana.

NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • U okviru cene aranžmana je uračunata YQ taksa koja predstavlja nadoknadu za gorivo, u iznosu definisanim ugovorom sa avio kompanijom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cena goriva na tržištu. U slučaju povećanja taksi, putnik je u obavezi da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu zvanično je utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj turskoj kategorizaciji.
  • Cene aranžmana su za tržište Republike Srbije (putnike sa državljanstvom Republike Srbije) i užeg regiona, za putnike ostalih regiona i EU hotelijeri mogu primeniti druge cene u zavisnosti od tržišta s kog putnici dolaze.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija će proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, restorana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Turskoj u ponudi su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima može se garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Turskoj birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju većine hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo "Run of house", odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.

  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 14h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 12h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja-izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju večernjih i noćnih letova, u zavisnosti od raspoloživosti i dozvola avio kompanije, obrok u avionu zamenjuje obrok u hotelu. U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, prvi obrok je u avionu i većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz hotela, pa samim tim nije određena usluga kojom počinju i završavaju boravak, jer se uključuju u All Inclusive koncept hotela.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šorcu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Antalija do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena leta su podložna izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, ili putem oglasne table, najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Turske. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na čarter letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 23 kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera.
  • Predstavnici i autobusi za transfer čekaju putnike na aerodromu u Turskoj i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi vodičima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da vodič sve putnike isprati do recepcije. Vodič obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način vodič će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika. Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.
  • U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs , kao i u katalogu agencije 1 A Travel, koji je sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da pažljivo pročitaju Opšte uslove putovanja agencije koji su usaglašene sa YUTA standardom koji su sastavni deo ovog programa.

Molimo putnike da provere tačno vreme poletanja aviona dva dana pre polaska na putovanje.

           Antalija je dvomilionska metropola na mediteranskoj obali Turske, i oko nje orbitira jedan od najlepših delova obale – Tirkizna rivijera. U centru Antalije nalazi se Kaleiči, stari istorijski centar grada sa fortifikacijom na kojoj se izdvaja velelepna Hadrijanova kapija. Antalija je i centar šopinga pa svakako treba obići i neki od velikih i modernih šoping centara, od kojih je svakako najpopularniji Migros Shopping Center. U neposrednoj blizini grada nalaze se Konjalti plaža (na zapadu) i Lara na istoku, svakako najpoznatija plaža u Turskoj. U blizini grada su i antičko nalazište Perge sa koga su artefakti mahom prenešeni u Antalijski muzej i Muzej Pergamona u Berlinu.

            Alanja leži na stenovitom rtu koji štrči ka dubinama Mediterana i koji je opasan sa dve dugačke peskovite plaže. Nalazi se 125 km od Antalije i aerodroma, a sa svojih 200.000 stanovnika drugi je po važnosti i posećenosti centar regiona. Alanja je prelep centar za odmor prepun hotela, brojnih restorana, kafića i barova. Najživopisnije je svakako u avgustu kada se održava Međunarodni folklorni festival. Za putnike sklone istraživanju zanimljiva je poseta Damlataš pećini, a nedaleko od pećine je i muzej arheologije i etnografije. U okolini je i Dim čaj (Dolina Dim), prelepo mesto sa debelom hladovinom i zvukom vode koji osvežava. Zapadno od centra i rta nalazi se peščana Kleopatrina plaža, najpoznatija plaža ove regije.

           Belek je urbana celina u okviru distrikta grada Serik (51.000 stanovnika) koja povezuje 4 centralna naselja od kojih je Belek najveće. Ovih 15 km obale sa plažama zlatnog peska jedan je od najvećih turističkih centara na Mediteranu, i u njemu je smešteno preko 30 raskošnih resorta sa 5 zvezdica. Belek je i ogroman centar golfa čiji su tereni nadaleko poznati u svetu kod ljubitelja ovog sporta. Nedaleko od Beleka su prelepi Kuršunlu vodopadi, dom za preko 100 vrsta ptica. Tu je i veliki amfiteatar u Aspendosu, koji je i danas u funkciji i prima 15 000 posetilaca. U centru Beleka su tri bulevara, kao pravi raj za šoping. Od Antalije je udaljen 30 km, a od međunarodnog aerodroma oko 25 km.

           Side je smešten na 75-om kilometru od Antalije i aerodroma, i antički je grad neprocenjive lepote. Nadaleko je poznat nezaboravan zalazak sunca gledan iz podnožja Apolonovog hrama u Sideu. U ovom mestu mogu se videti tragovi 12 civilizacija. U zaleđu rta na kome je antički centar, razvio se moderan Side sa desetinama hotela, resorta i restorana. Na samo 4 km severno od grada nalazi se grad Manavgat i istoimeni vodopadi – nezaobilazno mesto za izlet svih turista koji odmaraju u resortima u Sideu.

           Kemer je primorski grad na 40 km zapadno od same Antalije. Čini ga 53 km prelepe obale opasane padinama Taurusa sa zapadne strane i tirkiznim Mediteranom. Obala ima tipičnu mediteransku klimu, toplo, suvo vreme i toplo more. Ima 33 000 stanovnika, od čega 11 700 živi u samom Kemeru, a ostala važnija mesta su Beldibi, Gojnuk, Čamjuva, Kiriš i Tekirova. Glavna karakteristika Kemera su harmonično ukombinovane prirodne lepote: more, planine i borove šume. Obala od Beldibija do Tekirove obiluje netaknutim plažama u zalivima, češće kamenih i šljunkovitih, nego peščanih. Priroda i plaže Kemera odlična su predispozicija za udoban porodični odmor. U okolini Kemera ima puno toga i za one koji vole avanturu i obilaske, pa treba izdvojiti Gojnuk kanjon, Ulupinar, Olimpos, Fazelis... Sam grad Kemer obiluje klubovima, barovima, restoranima, plažama sa plavom zastavicom i jaht marinom od 320 vezova.

Legenda:

Usluga:

BB / ND / Bed & breakfast – noćenje sa doručkom; HB Half board - polupansion (doručak i večera); FB Full Board - pun pansion (doručak, ručak, večera); ALL – All inclusive (doručak, ručak, večera, među obroci, domaća akloholna i bezalkoholna pića i ostalo po konceptu hotela); UAI / UALL – Ultra all inclusive (proširena All inclusive usluga po hotelskim pravilima); Buffet / Bife – Švedski sto, samoposluživanje po hotelskim pravilima; NA Najam – Iznajmljivanje sobe ili apartmana bez ishrane; ACCOMMODATION ONLY = Samo smeštaj (obuhvata samo smeštaj u izabranoj smeštajnoj jedinici, bez obroka); Room Service     – Posluženje hrane i pića u sobi;

Smeštaj:

DBL / Double Room / 1/2 - Dvokrevetna soba; TWN / Twin bed – Dva odvojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; Double bed – Dva spojena kreveta u dvokrevetnoj sobi; SGL / Single Room / 1/1 - Jednokrevetna soba; King Size bed – Bračni krevet; Queen Size bed – Manji bračni krevet; TRPL / TPL / Triple Room / 1/3 – Trokrevetna soba; Double bed + extra bed / additional bed / ADD / 1/2 + 1 – Dvokrevetna soba sa pomoćnim ležajem; Family Room - Porodična soba (uglavnom jedno kupatilo i odvojene sobe za spavanje ili veća soba za rodtelje i decu; Economy room – u zavisnosti od hotela soba bez terase; u prizemlju; nerenovirana; dislocirana od glavnih hotelskih sadržaja; LV Landview room – soba sa pogledom na kopno; ROH / Run of house - recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju; Interconnected Room – Dve sobe spojene vratima;

Suite / Apartmant - Luksuzniji smeštaj veće kvadrature, uglavnom sa više prostorija (apartman) Junior suite – Srednje veličine, bolji od standardnog, a skromniji od Executive Suite-a ili Lux apartmana; APP - smeštaj veće kvadrature sa više prostorija / okviru hotela ili apartmanskog naselja, sa ili bez kuhinje / u okviru privatnog smeštaja; STD / Studio – Smeštaj u kome se kuhinja i deo za spavanje nalaze u istoj prostoriji; Bungalow / Bungalov – Izdvojena smeštajna jedinica Depadans – Izdvojena smeštajna jedinica, nedaleko od centralnog smeštajnog objekta SV Sea view – Pogled na more; SSV Side Sea View – Bočni pogled na more; PV Pool view – Pogled na bazen; GV Garden view – Pogled na vrt; LV Land view – Pogled na okolinu; Vila – Smeštajni objekat bez recepcije, namenjen najčešće porodicama na letovanju / zimovanju; Resort – Veliki hotelski kompleks sa različitim tipovima soba i raznovrsnim prirodnim okruženjem i sadržajima; Village - Turističko naselje sastoji se najčešće od bungalova, vila i sl;

Ostalo:

ADL - Odrasla osoba; CHD - Dete (najčešće do 12 godina); INF / Infant - Beba (do 2 godine); HTL - Hotel; Club – Turističko naselje, najčešće zatvorenog tipa; Family hotels – Porodični hoteli; Fitness, Trim sala – Prostor sa spravama za vežbanje – teretana; Spa – Centar sa bazenom, saunom, turskim kupatilom, đakuzijem, trim salom, masažom; Jacuzzi – Veća kada ili manji bazen sa masažerima u vodi; Sauna (finska) – Prostorija sa drvenim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vrelog vlažnog vazduha; Tursko kupatilo (Hamam) – Prostorija sa keramičkim klupama i temperaturom od oko 80-90 stepeni na principu vodene pare

U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz aranžmana je 5 dana pre puta.

ORGANIZATOR zadržava pravo korekcije cena usled promena na monetarnom tržištu ili promena cena smeštaja ili prevoza.

ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti).

Aranžman je rađen na bazi minimum 100 putnika.

Uz ovaj aranžman važe opšti uslovi putovanja organizatora, usaglašeni sa YUTA standardom.

PROGRAM PUTOVANJA BR.1 VAŽI OD 08.06.2023.

Cenovnici sa popustom 25 - 45 % za rane uplate!
* Za sve rezervacije do 15. MARTA 2024. BESPLATAN transfer Novi Sad- Aerodrom Nikola Tesla (Beograd)!



pdf- Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte  FANTAST SPECIJAL Hurgada 10/11 noćenja let AirSerbia LETO  (kliknite za ponudu) novo1 Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte
pdf- Novi Sad - Evropske ture Fantast Avio Karte
FANTAST SPECIJAL Hurgada 6/8 noći/dana let AirCairo JUL (kliknite za ponudu)
pdf- Novi Sad - Evropske ture Fantast Avio Karte
FANTAST SPECIJAL Hurgada 6/8 noći/dana let AirCairo AVGUST(kliknite za ponudu)

 



Egipat, drevna zemlja Faraona, smešten na severoistoku Afrike je zemlja pustinje, skoro bez kiše u toku godine. koju zapljuskuju Sredozemno i Crveno more, plavi ga Nil, ukrašavaju ga antički hramovi, grobnice, piramide, džamije, čuvaju ga Sfinge… Putujte sa nama i otkrijte lepote i kontraste Egipta ostavljaju svakog posetioca bez daha.

 

Avionom od 6 do 13 noćenja redovnom linijom (avio kompanija Air Cairo)

Avionom od 7 do 21 noćenje čarter letom (avio kompanija Air Serbia)

PROGRAM PUTOVANJA (6, 9, 10 i 13 noćenja) – Air Cairo:

Prvi dan: Beograd – Hurgada: Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», tri sata pred vreme predviđeno za poletanje aviona (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Predviđeno poletanje aviona za Hurgadu letom oko 05:30h. Obrok u avionu. Predviđeno sletanje u Hurgadu (po lokalnom vremenu) oko 10.00h. Transfer do hotela. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Večera. Noćenje.

Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete.

Pretposlednji dan Hurgada: Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12:00h kada prestaje i usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma u kasnim večernjim satima.

Poslednji dan Hurgada – Beograd: Let za Beograd. Obrok u avionu. Predviđeno poletanje (po lokalnom vremenu) za Beograd letom SM387 je oko 02.00h. Sletanje u Beograd predviđeno oko 04:30h. (Mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

PROGRAM PUTOVANJA (7, 10, 11, 14 i 21 noćenje) – Air Serbia:

Prvi dan: Beograd – Hurgada: Sastanak putnika na aerodromu «NikolaTesla», tri sata pred vreme predviđeno za poletanje aviona (mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Transfer do hotela. Slobodno vreme. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. Večera. Noćenje. Poletanje aviona za Hurgadu. Sletanje u Hurgadu. Transfer do izabranog hotela. Smeštaj u hotel prema hotelskim pravilima. (u slučaju kasnih letova obrok u avionu zamenjuje večeru u hotelu). Boravak u hotelu na bazi izabrane i plaćene usluge. Noćenje.Vreme predviđeno za odmor, individualne aktivnosti i fakultativne izlete.

Poslednji dan Hurgada - Beograd: Napuštanje sobe u navedeno vreme u odnosu na informaciju našeg predstavnika i prema hotelskim pravilima a najkasnije do 12:00h kada prestaje i usluga hrane i pića. U slučaju potrebe za produženim boravkom u sobi ili korišćenjem usluge hrane i pića a u zavisnosti od raspoloživosti hotela usluga se doplaćuje na licu mesta. Slobodno vreme. Transfer do aerodroma. Poletanje za Beograd. Sletanje u Beograd (Mogućnost polaska i povratka sa i na kućnu adresu uz doplatu: Transfer na relaciji Novi Sad- Aerodrom- Novi Sad). Kraj programa.

NAPOMENA: Zbog čestih promena pariteta kursa dolar - euro, kao i menjanja cena hotelskih usluga, ispravne i ažurne cenovnike možete pogledati na našoj web stranici www.fantast.rs

Cena po programu je prikazana kao jedinstvena cena aranžmana koja se pretragom na web sajtu organizatora putovanja dobija nakon unošenja svih traženih parametara (destinacija, smeštajni objekat, datum polaska, trajanje aranžmana, broj osoba....).

CENA ARANŽMANA OBUHVATA

  • Avio prevoz (redovnom linijom avio kompanijom Air Cairo ili čarter linijom Air Serbia) na relaciji Beograd – Hurghada - Beograd,
  • Transfer aerodrom Hurghada – hotel - aerodrom Hurgada
  • 6 - 21 noćenja (AirCairo) ili 7 – 21 noćenje (AirSerbia) na bazi izabrane usluge u hotelu, prema rezervisanom i uplaćenom aranžmanu
  • Avio takse trenutno oko:
  • AirCairo –52€ (ukupno 22.4€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 29.6€ taksa aerodroma u Hurgadi, YQ taksa je promenljiva). YQ taksa trenutno 33€ (aviokompanijska doplata za gorivo) i povećava se u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta.
  • AirSerbia – 57€ (ukupno 25€ taksa aerodroma Nikola Tesla, 32€ taksa aerodroma u Hurgadi, YQ je promenljiva). YQ taksa (aviokompanijska doplata za gorivo) se doplaćuje u slučaju povećanja cene goriva pred realizaciju leta.
  • Sve takse se plaćaju u agenciji uz aranžman, najkasnije 15 dana pred put (plaćaju se u dinarskoj protivvrednosti po zvaničnom srednjem kursu NBS, podložne su promenama i ne mogu se platiti u ratama). Takse važe za odrasle i decu stariju od 2 godine.
  • Deca do 2 godine godine plaćaju 80€ AIR CAIRO tj. 60€ AIR SERBIA, nemaju mesto u avionu, ni sopstveni ležaj u hotelu
  • Usluge predstavnika u Egiptu (u Hurgadi je gostima na raspolaganju predstavnik na srpskom i engleskom jeziku, dok je u mestu Marsa Alam, zbog udaljenosti od Hurgade, predstavnik na srpskom jeziku dostupan putem telefona, a u samom mestu je dostupan predstavnik na engleskom jeziku)
  • Doplatu za novogodišnju i božićnu večeru u hotelima (24.12./31.12./06.01.). Iznos doplate može se proveriti prilikom pravljenja rezervacije.

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA

  • Putno zdravstveno osiguranje. Troškovi pregleda i lečenja u inostranstvu su izuzetno visoki.
  • Egipatsku vizu: za državljane Srbije (putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Troškovi propuštenih letova, usluge u hotelu i svih drugih ugovorenih, uplaćenih a neiskorišćenih usluga nastalih usled nemanja vize smatraće se odustankom na dan putovanja po opštim uslovima putovanja) se kupuje prilikom ulaska u Egipat (trenutno oko 25$) ili se može dobiti individualno u ambasadi Egipta u Beogradu, ulica Andre Nikolića 12. tel.   011/2650-585 uz potvrdu o putovanju, voucher i dve fotografije (dimenzija 4x6 cm na beloj pozadinu, košta 10$ (plaća se isključivo u USD), procedura traje dve nedelje, pasoš mora da važi minimum 6 meseci od datuma izlaska iz Egipta. Dokumentaciju primaju od 09.00h do 11.00h.
  • Individualni transfer (min. 2 odrasle osobe), u mestu Hurgada i Sahl Hasheesh 30€ po osobi, El Gouna i Makadi Bay 40€ po osobi, Soma Bay 50€ po osobi, cenu individualnog transfera za Marsu Alam proveriti sa agencijom. Deca do 1.99 gratis (nemaju sedište u prevoznom sredstvu), deca od 02-11.99 plaćaju 50%. Doplata nije obavezna, jer je grupni transfer uračunat u cenu aranžmana.
  • Fakultativne izlete i individualne troškove
  • Ostale nepomenute usluge

NAPOMENA: Sve takse uključujući i YQ taksu za doplatu goriva su podložne promenama i uplaćuju se u poslovnicama agencije ili na račun u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS pre polaska na putovanje. Visina YQ takse koja predstavlja nadoknadu za gorivo i određena je prema ceni goriva u trenutku objavljivanja programa putovanja i sklapanja ugovora sa avio kompanijama. Ukoliko do momenta polaska na put dođe do promene cene goriva shodno oscilacijama na tržištu, visina YQ takse biće naknadno obračunata prema ceni goriva koja je važeća u momentu polaska, a na osnovu zvaničnog obaveštenja avio prevoznika. Putnici će o promeni cene avio prevoza biti obavešteni pisanim putem i biće u obavezi da organizatoru putovanja uplate razliku, što je putnicima programom putovanja kao sastavnim delom ugovora o putovanju saopšteno i što su putnici svojim potpisom na ugovoru o putovanju prihvatili.

NAČIN PLAĆANJA:

PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 20 dana pre datuma polaska (u slučaju da rezervacija nije potvrđena u roku od 48h ovaj iznos se vraća).

Administrativnom zabranom na platu - 50% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u eurima i NEMA UVEĆANJA, obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20. novembra 2020. godine.

Kreditom poslovnih banaka na 12 – 24 meseca po uslovima koje određuje banka, a na osnovu predračuna koji se dobija u agenciji.

Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA

Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 50% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 20 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata ili do novembra 2023.

Zaposleni u preduzećima koja su članice „Fonda Solidarnosti“ plaćaju na 12 mesečnih rata, ukoliko im Fond odobri Ugovor o administrativnoj zabrani

U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 40% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 10. ili 20. u mesecu, a najkasnije do 20. novembra 2023. godine. Za rate koje dospevaju po povratku sa puta, deponuju se čekovi građana kao garancija plaćanja. Prilikom uplata po povratku sa puta, agencija obračunava ISKLJUČIVO dinarski iznos koji se uplaćuje po srednjem kursu NBS na dan primanja novca, a ostatak duga se izražava u eurima. Agencija je u obavezi da po isplati duga za aranžman vrati deponovane čekove vlasniku! Prilikom predavanja čekova kao garancije odloženog plaćanja, agencija će izdati revers o primljenim čekovima.

Ukoliko putnik poveri čekove na realizaciju agenciji, agencija će mu izdati račun

Ove odredbe predviđene su Opštim uslovima putovanja. Usled promena na monetarnom tržištu organizator zadržava pravo korekcije cena na neplaćeni deo aranžmana.

NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje i manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj egpatskoj kategorizaciji.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija organizator proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, resotrana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Egiptu u ponudi agencije su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima organizator može garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Egiptu birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo „Run of house“, odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.
  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 15h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 10h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja-izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju večernjih i noćnih letova, u zavisnosti od raspoloživosti i dozvola avio kompanije, obrok u avionu zamenjuje obrok u hotelu. U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, prvi obrok je u avionu i većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz sobe.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šorcu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Hurghada do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji. Transfer od aerodroma Hurghada do hotela u mestu Marsa Alam traje oko 3 sata.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena leta su podložna izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, putem oglasne table ili pisane poruke najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Egipta. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 20 kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera
  • Predstavnici i autobusi organizatora čekaju putnike na aerodromu u Egiptu i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi predstavnicima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade ili na parkingu. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da predstavnik sve putnike isprati do recepcije. Predstavnik obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način predstavnik će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Aranžman je rađen na bazi minimum 50 putnika po smeni i 100 putnika po avionu.
  • U slučaju nedovoljnog broja prodatih mesta na redovnoj liniji avio kompanije Air Cairo, neke vanredne situacije, avio kompanija i agencija zadržavaju pravo otkaza putovanja o čemu su dužne da putnika obaveste minimum 5 dana pre polaska.
  • Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika (Air Serbia). Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Agencija organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs I www.1atravel.rs, kao i u katalogu agencije organizatorakoji je sastavni deo ovog programa.

VAŽNE NAPOMENE:

  • Popusti za decu važe u pratnji minimum dve odrasle osobe, osim ako je drugačije naznačeno u cenovniku.
  • U okviru cene aranžmana je uračunata YQ taksa koja predstavlja nadoknadu za gorivo, u iznosu definisanim ugovorom sa avio kompanijom. Iznos YQ taksi je podložan promeni i zavisi od promene cena goriva na tržištu. U slučaju povećanja taksi, putnik je u obavezi da izvrši doplatu pre započetog putovanja.
  • Pomoćni ležajevi u sobama u kojima je moguć smeštaj za više od dve osobe mogu biti i fotelja ili sofa na razvlačenje i manjih dimenzija od standardnog ležaja.
  • Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora i ino-pratnera. Eventualne naknadne promene koje nisu poznate organizatoru ne mogu biti relevantne. Broj zvezdica u našoj brošuri hoteli nose po zvaničnoj nacionalnoj egpatskoj kategorizaciji.
  • Cene aranžmana su za tržište Republike Srbije (putnike sa državljanstvom Republike Srbije) i užeg regiona, za putnike ostalih regiona i EU hotelijeri mogu primeniti druge cene u zavisnosti od tržišta s kog putnici dolaze.
  • Raspodelu soba u hotelu vrši recepcija po dolasku. Agencija će proslediće Vaše zahteve i želje, ali nije u mogućnosti da garantuje za iste (spratnost, pogled, tip ležaja, tačno određena lokacija u okviru hotelskog kompleksa i slično, udaljenost od plaže, restorana itd., ukoliko u ponudi nije tačno i konkretno istaknuta vrsta i tip sobe). Slike soba u katalogu i na sajtu su date radi informacije. Većina hotela ima nekoliko vrsta soba, tako da smeštaj u hotelu ne mora biti u sobi sa slike. Smeštaj je u standardnim (dvokrevetnim) sobama, osim ako nije drugačije naglašeno.
  • Sve sobe u svim hotelima u Egiptu u ponudi su klimatizovane. Međutim, sistem klimatizacije je različit i zavisi od politike hotela i sezone. U pojedinim hotelima sobe nisu klimatizovane 24 časa dnevno. Hotelijeri zadržavaju pravo da u zavisnosti od vremenskih uslova klimatizaciju ograniče na određeni broj sati dnevno.
  • Određeni broj hotela ima u ponudi sobe sa pogledom na more po posebnoj ceni ili uz odgovarajuću doplatu. Samo u tim hotelima agencija može garantovati smeštaj u sobi sa pogledom na more. U drugim hotelima takve sobe se dobijaju na upit i ne mogu se garantovati. Treba imati u vidu i činjenicu da su za hotele u Egiptu birana takva arhitektonska rešenja i oblici (lučni ili trouglasti) da što više soba bude okrenuto ka moru. Samim tim, sobe za koje je naglašeno da imaju pogled na more, u većini slučajeva imaju bočan pogled na more, ne direktan. Sobe sa francuskim ležajem postoje u određenom broju hotela i njihovo dobijanje se ne može garantovati. Određeni broj hotela u svom sastavu ima deo soba u okviru glavne zgrade, drugi deo u klubu ili aneksu. Ako je cenovnikom naglašena lokacija sobe, onda je ona garantovana, ako nije, onda se ona ne može garantovati i važi pravilo „Run of house“, odnosno recepcija određuje lokaciju sobe prema raspoloživosti u trenutku stizanja gostiju.
  • Predviđen ulazak u hotelske sobe je posle 15h prvog dana, a napuštanje soba poslednjeg dana najkasnije do 12h. Svako korišćenje soba i usluga u hotelu nakon definisanog vremena iziskuje dodatna plaćanja koja se vrše direktno na recepciji hotela.
  • U svim hotelima usluga je po principu samoposluživanja – izbor više jela po hotelskim terminima, osim ako nije drugačije navedeno i ugovoreno. Hotelsko pravilo je da se usled nedovoljnog broja putnika u nekim periodima servira meni, umesto švedskog stola, što ne utiče na kvalitet pružene usluge.
  • U slučaju kasnog večernjeg leta i stizanja u hotel nakon završene večere, većina hotela u tom slučaju ne služi večeru i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. U slučaju ranog jutarnjeg leta i polaska iz hotela pre početka doručka, većina hotela u tom slučaju ne služi doručak i ne nadoknađuje obrok poslednjeg dana. Sadržaj All Inclusive usluge, različit je od hotela do hotela i gosti počinju sa korišćenjem usluge od momenta prijave u hotel, a završavaju sa uslugom All Inclusiva prilikom odjavljivanja iz sobe.
  • Dress code je obavezan za vreme obroka u svim hotelima (zabrana ulaska u kupaćim kostimima i šortsu, formalan način oblačenja).
  • Organizator putovanja zadržava pravo mogućnosti izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu) u zavisnosti od objektivnih okolnosti.
  • Vreme trajanja transfera od aerodroma Hurgada do hotela, zavisi i od broja putnika koji imaju transfer do različitih hotela u istoj regiji. Transfer od aerodroma Hurgada do hotela u mestu Marsa Alam traje oko 3 sata.
  • Svaki putnik je u obavezi da poseduje ispravnu putnu ispravu i dužan je da prilikom prijave na putovanje u prodajnom mestu dostavi broj pasoša. Putnici koji nisu državljani Srbije, u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Agencija ne ceni validnost putne isprave, ne snosi odgovornost za validnost iste i nije odgovorna u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku prelazak. U slučaju ne dobijanja vize smatra se da je putnik odustao od putovanja, a troškovi na ime odustanka se naplaćuju prema Opštim uslovima putovanja.
  • Vremena letova su preliminarna i podložna su izmenama u zavisnosti od uslova u saobraćaju (raspoloživost aviona kod avio-kompanije, opterećenost beogradskog i odredišnog aerodroma) koji u letnjoj sezoni mogu biti otežani. Vreme leta se potvrđuje dva dana pred put i o njemu se putnici potom i obaveštavaju. Vreme leta za povratak se putnicima saopštava od strane predstavnika lično, putem oglasne table ili pisane poruke najčešće jedan dan pre povratka. Molimo putnike da sva vremena provere u agenciji ili sa agencijskim predstavnikom. Cena putovanja se obračunava po broju ostvarenih noćenja. Kao početak aranžmana računa se trenutak poletanja iz Beograda, a kao kraj aranžmana poletanje iz Egipta. Agencija je u obavezi da ova poletanja obavi u danima navedenim u programu. U broj dana naveden u programu su uračunati prvi (dan polaska) i poslednji dan (dan povratka). Svi datumi polaska i povratka su upisani u tabelama cenovnika. Na letovima ne postoje klase sedišta kao na redovnim linijama. Nije moguće unapred rezervisati određeno sedište u avionu.
  • Dokumentacija za putovanje (vaučeri i avio karte) preuzima se u agenciji, 2 dana pre datuma polaska.
  • Putnici mogu nositi do 23kg prtljaga koji se predaje prilikom čekiranja i jednu torbu kao ručni prtljag. U ručnom prtljagu nisu dozvoljene makazice, manikir setovi i drugi oštri metalni predmeti, kao ni bilo koja vrsta tečnosti, što je propisano pravilima reda i poslovanja svih avio kompanija. Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag. Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen ili oštećen, putnik ostvaruje obraćajući se direktno prevozniku ili pružaocu usluge smeštaja, prema međunarodnim ili domaćim propisima i važećim uzansama.
  • Osoblje avio-kompanije ima pravo da po sopstvenoj proceni ne dozvoli ukrcavanje trudnici, osim ako ona ima potvrdu od lekara kojom se potvrđuje da je sposobna za let avionom. Te potvrde imaju rok važenja, pa na to treba obratiti pažnju kako prilikom polaska na put, tako i prilikom povratka.
  • Organizator nije odgovoran za realizaciju fakultativnih lokalnih izleta u organizaciji ino-partnera
  • Predstavnici i autobusi za transfer čekaju putnike na aerodromu u Egiptu i imaju oznake agencije radi lakšeg prepoznavanja. Propisi predstavnicima ne dozvoljavaju okupljanje grupe u aerodromskoj zgradi, tako da se putnici sačekuju neposredno po izlasku iz zgrade ili na parkingu. Zbog velikog broja hotela i putnika, ponekad nije moguće da predstavnik sve putnike isprati do recepcije. Predstavnik obilazi sve hotele u roku od 48 časova po dolasku. Na oglasnoj tabli, putem info pisma, ili na drugi način predstavnik će ostaviti svoj broj telefona i informisati putnike o vremenima info-sastanaka i izleta. U slučaju bilo kakvog problema mole se putnici da o tome obaveste predstavnika na prvom info-sastanku ili telefonom prvih dana boravka, da bi se na to moglo reagovati. Reklamacije zbog problema za koje agencija sazna poslednjeg dana boravka ili po povratku putnika neće biti razmatrane.
  • Air Cairo: Aranžman je rađen na bazi minimum 50 putnika po smeni i 100 putnika po avionu. U slučaju nedovoljnog broja prodatih mesta na redovnoj liniji avio kompanije Air Cairo, neke vanredne situacije, avio kompanija i agencija zadržavaju pravo otkaza putovanja o čemu su dužne da putnika obaveste minimum 5 dana pre polaska. Air Serbia: Minimalan broj za realizaciju putovanja je 100 putnika. Za polaske u kojima je prijavljen manji broj putnika od minimalno predviđenog, organizator putovanja ima pravo prebacivanja putnika na direktan let ili preko drugih aerodroma.U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, agencija zadržava pravo otkaza putovanja o čemu je dužna da putnika obavesti minimum 5 dana pre polaska.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Cene se mogu korigovati shodno Opštim uslovima putovanja, a u slučaju promena na monetarnom tržištu ili promene tarifa prevoznika.
  • Organizator ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.
  • Organizator zadržava pravo promene redosleda sadržaja programa usled vanrednih okolnosti na koje nije mogla uticati.
  • Opisi i fotografije smeštajnih kapaciteta nalaze se na web sajtu www.fantast.rs .

HURGADA je biser Egipatske obale, nalazi se na Crvenom moru koje turisti iz puno razloga zovu “More sa sedam boja”. Ima oko 150 hiljada stanovnika ali u ovom turističkom mestu živi i oko 10 hiljada stranaca koji se većinom bave turizmom. Prostire se na više od 50 km obale. Novosagrađeni hoteli koji svojom lepotom oduzimaju dah, u kombinaciji sa lokalnim načinom života daju pravu sliku Egipta. Crveno more na kome se nalazi grad jeste pravi mamac za turiste koji se profesionalno i amaterski bave ronjenjem. Idealna pozicija grada vam nudi mogućnost raznovrsnih izleta.

SOMA BAY (Soma Bej) – „Soma zaliv“ se nalazi oko 15 km severno od Safage i oko 45 km južno od Hurgade. Ovde se nalaze luksuzni hoteli i u njima šarmantni restorani, lepa plaža, otvoreni prostori za idealne romantične šetnje ali i bavljenje mnogim sportovima. Soma je sinonim za mir, tišinu i luksuz. Ovde se nalazi profesionalni golf teren/klub koji je otvoren tokom cele godine, kako za iskusne igrače, tako i za početnike. Još jedna osobenost mesta je lepa, duga i široka peščana plaža i dobro očuvan koralni greben. Soma Bay predstavlja idealno mesto za sve one koji žele da pobegnu iz svakodnevnice u mir i luksuz. Zaliv je dug oko 5 km i širok oko 2 km i predstavlja zaštićenu zonu regije Crvenog mora, u kojoj je očuvan podvodni svet, pa zbog toga, osim turista koji odsedaju u ekskluzivnim hotelima privlači i veliki broj zaljubljenika u ronjenje, snorkling, kitesurfing…

EL GOUNA (El Guna) – Gradić je nastao pre oko 20 godina. U ovom slučaju, čovekova mašta se poigrala sa prirodom i stvorila rajski ambijent. “Mala Venecija na Crvenom moru” važi za najluksuznije mondensko letovalište u ovom delu sveta. Udaljena je od Hurgade i aerodroma oko 25 km ali dobro povezana redovnom autobuskom linijom. Mesto je dobilo ime “Venecija” po lepo uređenim morskim kanalima koji su prosečeni kroz gradić i time se dobio fantastičan ambijent na desetak ostrva. Ovde se nalazi nekoliko velikih kompleksa poznatih luksuznih hotelskih lanaca ali i veliki broj manjih hotela i vila. Tu je i lepo uređen centar za šetnju i kupovinu Tamr Hena (Downtown) kao i New Marina (nova marina) gde su usidrene luksuzne jahte bogatih meštana ali i turista koji su ove došli da uživaju u spoju modernog i orijentalnog. Gradić ima nekoliko velikih plaža, laguna, golf terena, aquarium… Ako tražite da pobegnete iz sive svakodnevnice, šarena alternativa-El Guna će biti idealna za vas

MAKADI BAY (Makadi Bej) – Turističko naselje Makadi nalazi se oko 35 km južno od Hurgade u istoimenom zalivu. Naselje je okruženo peščanom plažom dugom 4 kilometra. U mestu se nalaze luksuzni hoteli, svaki u jedinstvenom stilu, sa komforno opremljenim kompleksima, uređenim vrtovima i brojnim ukrasima. Privlači veliki broj turista ali i one koji ovde dolaze zbog ronjenja

MARSA ALAM je nesumnjivo jedno od najmađih letovališta u Egiptu. Smešteno na zapadoj obali Crvenog mora i 220km od Hurgade, nekada skriveni biser, ovo mesto je pre desetak godina postalo atraktivno i dostupno svima. Pored prelepih peščanih plaža, među kojima je najpoznatija Abu Dabbab, Marsa Alam je poznata i p

Објављено у Hurgada

Uvek poželimo za sebe nešto specijalno u novoj godini. Nadamo se da će nam nova godina biti sjajna ukoliko u nju uđemo na pravi način. Da li je to neki restoran? Ne, to je već viđeno nebrojeno puta! Pa šta bi to moglo onda biti? Pa naravno PUTOVANJE! A ima li boljeg načina da se uđe u novu godinu nego da to bude na putovanju po Azurnoj obali?!

Azurna obala je već više od 150 godina sinonim mondenskog turizma. Stecište bogatih i slavnih. Mesto gde se želje ispunjavaju, ili gde možete slobodno zagledani u zvezde skrojiti te vaše, posebne želje... Mesto gde ćete se i vi pomalo osetiti kao da pripadate nekom drugom svetu...

Kan je mesto koje svi mi povezujemo sa čuvenim filmskim festivalom. I zaista je Kan jedan bajkoviti film; i kada se održava festival, ali i svih drugih dana u godini. Palme na Kroazeti, čudesno lepe fasade luksuznih hotela, tajne koje se kriju ispod kupole hotela "Carlton", pljačka juvelirnice "Cartier"... I još mnoge priče koje ćete čuti o ovom gradu... Tu je svakako i nama zanimljiva ulica Srba - Rue des Serbes koja podseća na prijateljstvo između francuskog i srpskog naroda. Suket - stari deo Kana sa divnim malim uličicama, sjajni kafei i restorani... Kan je pravi delikates Azurne obale.

Nica je prestonica i kraljica Francuske rivijere, odnosno Azurne obale. Osnovali su je još stari Grci u zalivu Anđela i nadenuli joj ime po svojoj krilatoj boginji pobede Nike. Njene blagodeti otkriše krajem 19. veka engleske aristokrate, te po njima i promenada duga 7 km dobi ime Engleska promenada. Okićena je ova promenada raskošnim palatama i hotelima, a među svima njima ističe se hotel "Negresco" sa svojom pink kupolom. I ovaj hotel ima svoje tajne... Planina Baron sa vidikovcem, pijaca cveća, divne mediteranske uličice u starom gradu, trg Mesena sa velelepnim palatama, avenija Medisin sa trgovinama... Sve je to Nica. Otkrijte je na pravi način!

Antib nije toliko poznat, te iz tog razloga ga ljudi najviše vole. Ovo je mesto koje je obožavala Brižit Bardo. Ovo je mesto sa divnom marinom za jahte i izuzetnim starim gradom koji je prepun sećanja. 

Menton je divan grad udaljen svega nekoliko kilometara od italijanske granice. Neverovatan šarm prestonice citrusa; mesto čuvenog karnevala citrusa koji se održava svakog februara meseca. Njegove mediteranske ulice u starom gradu su neodoljive, kao i sjajne prodavnice suvenira i lokalnih proizvoda iz Provanse. 

Poseta Azurnoj obali bez obilaska fabrike parfema bi bila nepotpuna. Zato je tu maleno srednjovekovno selo Ez sa tri fabrike parfema u kojima se prave parfemi za vodeće svetske modne kuće. Naša preporuka je svakako fabrika parfema "Galimard" koja predstavlja i zvaničnu parfimeriju dinastije Grimaldi od Monaka. Specijalna tura vas očekuje na kojoj ćete se informisati o tehnologiji pravljenja parfema. Naravno, sa predznanjem stupate potom u prodajni deo parfimerije. U novu godinu sa potpuno novim mirisnim notama. 

Monako je malena Kneževina na nazubljenoj obali Mediterana. Mala ali ponosna, jer vekovima čuva svoju nezavisnost i njome vlada nastarija evropska dinastija iz kuće Grimaldijevih. Sinonim luksuza! Glavni grad Monako Vil se nalazi na steni koju nazivaju Rošer. Tu je snop divnih ulica, ali i jedan od najvećih Okeanografskih muzeja na svetu, potom divna katedrala Sv. Nikole u kojoj se održavaju ceremonije krunisanja kneževa, krštenja članova kneževske porodice, i gde se nalaze i porodične grobnice Grimaldijevih među kojima turisti najviše obilaze grob čuvene Grejs Keli, princeze od Monaka i holivudske dive. Naravno, u Monako Vilu se nalazi i Knežev dvor - Modagaška palata ispred kojeg se nalazi statua Malicije, osnivača dinastije Grimaldi. Dvor čuvaju gardisti koje nazivaju "papalini". Podno stene i glavnog grada Kneževine, nalazi se njen najveći grad, blistavi Monte Karlo. Na njegovom trgu Kazina nalazi se najčuvenija kockarnica na svetu "Monte Carlo", jedan od najboljih hotela na svetu, hotel "du Paris", kao i jedan od najekskluzivnijih kafea na svetu "Caffe du Paris". Tačno tu i treba dočekati ponoć! To je to pravo mesto na kojem pogledi treba da budu upereni ka nebu i zvezdama. Kao što je ova mala kneževina imala ludu sreću, da svakome nova godina donese barem polovinu takve sreće! 

Želite? Hajdemo!

Klik na link i prijavite se za specijalno novogodišnje putovanje sa dočekm u Monte Karlu: https://fantast.rs/nova-godina/francuska/monte-karlo-monako-nova-godina.html

Објављено у VESTI I MAGAZIN

Istra – tamo gde se sva čula bude

Istarsko poluostrvo predstavlja pravi mali dragulj Jadranske obale. Najvećim delom pripada Hrvatskoj, a manjim svojim delom pripada Sloveniji i Italiji. Obala Istre je nazubljena, stenovita, ali bez obzira na to, izuzetno atraktivna.

Život je uz obale Istre oduvek bio povezan sa morem. Moreplovci su u zagrljaju njenih uvala tražili utočište, ribari su celi svoj život proveli poštujući to beskrajno zagonetno prostranstvo, putnici su u lukama otkrivali nove ljubavi. I svi će se oni složiti oko jednog - lepota istarskog krajolika privolela je više od jednog putnika na ostanak i novi početak... Zaplovićemo zajedno uzduž modrih istarskih skuta.

Naziv Istra potiče od imena praistorijskog plemena / naroda Histri, koje je živelo u tom području. Rimljani Histre opisuju kao zloglasne gusare koji su znali iskoristiti činjenicu što su zbog brojnih plićaka istarske obale vrlo opasne za plovidbu. Rimljani su Istru osvojili tek nakon dva vojna pohoda - 178. i 177. godine pre Hrista. Zadnji otpor Histri su pružili u svom sedištu Nezakciju pored Pule. Prema Titu Liviju, poslednji branitelji, uključujući i poslednjeg kralja Epulona život su sebi oduzeli bacivši se sa zidina grada. Po tome događaju Nezakcij se često uspoređuje sa Masadom.

Vekovi su prolazili, i svi oni koji protutnjaše ovom zemljom ostaviše ponešto iza sebe... Ali, Bog je bio taj koji je ovoj zemlji dao toliko lepote. Jednim zamahom ruke po obali je razbacao dragulje, a u unutrašnjost, među brda, razbacao je bisere... Začinio je sve to sjajnom Malvazijom i maslinovim uljem. Pravi mali raj!

Kako je to Fantast osmislio?

Prvo idemo do Kvarnera i velikog lučkog grada Rijeke. Pravi grad za jutarnju kaficu. Na Italijanskom Fiume, na ikavici Rika, a na našoj ekavici Reka, a originalno Rijeka, predstavlja jedan od većih gradova Hrvatske u kojem živi negde oko 250.000 stanovnika, dok u aglomeraciji grada živi još oko 300.000 stanovnika koji gravitiraju ka ovom veoma važnom privrednom centru na Jadranskom moru. Grad se još u 19. veku zbog svog idealnog geografskog položaja i dubine mora u Riječkom zalivu, kao delu većeg Kvarnerskog zaliva Jadranskog mora, razvio u jednu od najvećih srednjoevropskih luka i moćno industrijsko središte. Danas je Rijeka najveća morska luka Hrvatske. Mi ćemo se prošetati divnim Korzom. U Korzu se Rijeka ogleda, iz Korza se Rijeka čita. S time će se složiti svako ko je bar jednom ispijao kafu na nekoj od terasa brojnih i živopisnih kafića nanizanih duž ove, po svemu neobične šetnice. Ko je bar jednom sedio na nekoj od klupica, baš u tu svrhu postavljenih na Korzu, kao i onaj koji je na najživopisniju gradsku ulicu gledao „s vrha“, iz nekog od Riječanima omiljenih sastajališta smeštenih na najvišim spratovima zgrada. Tu je nedaleko i Katedrala, i luka, i sve što poželite... Zato svi na Korzo!

Iz Rijeke, duž obale, uputićemo se do mondenske Opatije. Italijani ovaj grad zovu Abacija, odnosno u prevodu Opatija. U ovom danas mondenskom letovalištu živi oko 12.000 stanovnika. Opatija se nalazi u krajnjem severozapadnom delu Istre, pored obale riječkog zaliva Kvarnera i nedaleko od Rijeke. To je, pored Dubrovnika, najveći i najpoznatiji hrvatski primorski grad. Iznad nje se diže šumovita planina Učka. Ime Opatije potiče od benediktinske opatije, koja je ovde osnovana u 15. veku. Benediktinci su u ovom kraju imali nekoliko manastira, pa su 1506. godine podigli crkvicu i mali samostan za svog opata, kraj samog mora. Nazvali su je opatija Sv. Jakova, pa se mesto oko zdanja vekovima nazivalo Opatija Sv. Jakova kod Priluke. U 19. veku grade se mnogobrojni letnjikovci, vile i hoteli, a Opatija tada postaje jedno od omiljenih stecišta bečke gospode. Mi ćemo poput te gospode da se uputimo u špacirung duž Lungomare do vile Angiolina i sjajnog hotela Kvarner.

Potom sledi odlazak na krajnju destinaciju koju smo izabrali za naše grupe, divnu Pulu. Antički grad koji je poznat po velelepnoj Pulskoj Areni, ali i po ostacima hramova iz rimskog razdoblja. Okružićemo sam istorijski centar, divićemo se pričama iz Arene, videćemo mnogobrojne prodavnice vina i suvenira, udahnućemo duh prošlosti na Forumu kraj Avgustovog hrama... Za smeštaj smo odabrali hotel „Pula“ koji se nalazi u letovališnom delu grada Verudela. Star i dobro poznat hotel iz perioda bivše Jugoslavije. Naravno, renoviran i prilagođen zahtevima savremenog turiste. Dobra hrana, sjajna usluga i zaista pristojan smeštaj. A najveća vrednost ove lokacije je divna stazica kroz borovu šumicu do Gortanove uvale gde se smestila čarobna plaža.

Na celodnevnom izletu ćemo uživati u čarima unutrašnjosti Istre uz neizostavne priče o Velom Joži, div junaku Istre. Plovićemo kroz brdovite predele i uživati u prelepom pejzažu... Tako ćemo stići do Motovuna, srednjovekovnog grada na vrhu jednog brdašca. Okružen zidinama ovaj gradić kao da je ostao zamrznut u vremenu i prostoru... Ovde se sanjaju neki davni snovi... Ovde vreme sporo teče. Čokolada, vino, pogledi... Beskrajno romantično. Kao da ste u Toskani.

Iz Motovuna nas put vodi do divnog Poreča, čuvenog letovališta. Pored toga što ovaj grad ima svoje lepe kamenite plaže, mnogobrojne hotele, uvale, uske mediteranske uličice i neodoljivi šarm, Poreč ima i čuvenu baziliku Sv. Eufrazija koja se nalazi pod zaštitom UNESCO-a. Car Justinijan I je zaslužan za njenu izgradnju u 6. veku, a UNESCO ju je stavio pod svoju zaštitu zbog neverovatno lepih vizantijskih mozaika, po lepoti su rame uz rame sa onima u Raveni.

Na kraju ovog dana posetićemo Rovinj. To je svakako najčuveniji grad Istre, magnet koji privlači sve one koji Istri hode. Rimski Castrum Rubini odoleva vekovima i prkosi valovima mora koji se silovito razbijaju o njegovu obalu. Na vrhu kastruma je crkva Sv. Eufemije, simbol Rovinja. U crkvi se čuva kameni sarkofag sa moštima Sv. Eufemije koji je do Rovinja stigao na čudnovat način... Ulice ovog grada su prelepe, a kafei na stenama nestvarni. Zalazak sunca u Rovinju je nešto što se teško zaboravlja.

Na kraju našeg putešestvija su Brioni, sinonim luksuza. U vreme bivše Jugoslavije ovde je bio zabranjen pristup običnim smrtnicima, na Brione su mogli samo oni koje lično pozove maršal Tito. Iz malog lipog mesta Fažane, brodom do Velikog Brijuna. A onda vozićem oko celog ostva na foto-safari turu. Videćemo čuveni Zoo vrt, ali i Muzej posvećen boravku Tita na Brijunima. Maksimalno uživanje uz pokušaj da se vratimo u ona vremena i zamislimo Ričarda Bartona i Liz Tejlor među borovima Briona.

LINK ZA PROGRAM PUTOVANJA

Објављено у VESTI I MAGAZIN

MILANO – Moda, zabava, raskoš i hedonizam

Milano je zaista prava metropola, alfa grad kako ga još nazivaju, jedan od ekonomski najmoćnijih gradova Evrope. Antički Mediolanum, odnovan još u vreme Kelta, kada se našao u rimskim rukama, postaje izuzetno važan grad na sredokraći evropskih puteva. U ovom gradu je car Konstantin 314 godine proklamovao Milanski edikt kojim je Hrišćanstvo priznato kao ravnopravna religija Rimske imperije. Tokom srednjeg veka, u vreme kada su na prostoru fanašnje severne Italije postojale mnogobrojne nezavisne komune, jedna od takvih je bio i Milano. Pod upravom prvo dinastije Viskonti, a potom i Sforca, Milano se razvio u vojvodstvo i jednu od najmoćnijih država tadašnje Evrope. Tokom vladavine Sforca u Milanu boravi veliki renesansni umetnik Leonardo da Vinči koji u gradu ostavlja svoj „Codicus Atlanticus“ i čuvenu fresku „Tajna večera“.

Danas Milano ljudi prepoznaju po dizajnu i stilu. Modni stil, novi arhitektonski pokret i životni stil. Šta je sa hedonistima? Za njih je Milano pravi raj. Fantastična kuhinja izrodila je mnoge lokalne specijalitete na koje su Milanezi posebno ponosni.

Šetnja Milanom...

Da bi ste upoznali ovaj grad ne treba vam puno vremena jer njegove atrakcije su skoncentrisane na relativno malom prostoru. Naravno, oni koji su zaljubljenici istorije i umetnosti, u ovom gradu mogu istraživati danima, ali jednom prosečnom turisti je jedan do dva dana u ovom gradu i više nego dovoljan.

Našu šetnju ćemo započeti od znamenitog srednjovekovnog zamka Sforca koji je podignut tokom vladavine dinastije Viskonti u drugoj polovini 14. veka. Značajno je dograđen u vreme vladavine dinastije Sforca po kojoj danas nosi ime. Bio je sedište milanskih vojvoda vekovima. Masivno zdanje sa moćnim zidinama i bastionima zaista deluje impresivno. Prostorije u kojima je boravio veliki vojvoda su oslikavali Bramante i Leonardo. Danas je u ovom zdanju čak 6 muzeja, a turisti najviše vole da posete muzej u kojem se nalazi izložena Mikelanđelova poslednja skulptura „Rondadini Pieta“.

Dalje nas put vodi do kvarta Brera u kojem se nalazi veličanstvena palata Brera u kojoj je smeštena jedna od najpoznatijih galerija na svetu, Pinakoteka Brera. U galeriji su izložena umetnička dela velikog formata među kojima se ističu remek dela velikih umetnika kao što su Hajes, Karavađo, Rafaelo, Boćoni, Pelica da Volpedo i Modiljani. U Breri su izložena jedna od najčuvenijih remek dela u istoriji svetske umetnosti: “Govor Svetog Marka na trgu u Aleksandriji u Egiptu” delo Đentile Belinija i Đovani Belinija, “Pietá ” delo Đovani Belinija, “Venčanje device” delo Rafaela, “Večera u Emausu” delo Karavađa, “Devica sa detetom, anđelima i svecima” delo Pijera dela Franćeske, “Poljubac” od Frnaćeska Hajesa, “Pronalaženje tela Svetog Marka” delo Tintoretija.

Iz Brere odlazimo do „Teatro della Scala“, odnosno jedne od najčuvenijih opera na svetu na čijoj sceni su nastupali, i dan danas nastupaju, neki od najviđenijih operskih izvođača na svetu. Opera Skala osnovana je polovinom 18. veka od strane austrijske carice Marije Terezije. Njena spoljašnjost nije toliko privlačna, ali je zato barokna unutrašnjost impresivna. Svakako je preporuka da posetite Muzej unutar Skale koji će vas oduševiti. Auditorijum može da primi 2000 gledalaca, a operska scena svojim dimenzijama spada u red najvećih u svetu. Lođe su raspoređene u šest nivoa i predstavljaju remek-delo barokne umetnosti.

Prekoputa Skale nalazi se mali trg sa spomenikom Leonardu da Vinčiju iza kojeg se nalazi Gradska kuća Milana smeštena u divnoj renesansnoj palati Marino. Pored palate nalazi se prolaz koji vas uvodi unutar najstarijeg tržnog centra u Evropi, Galerija Vitorio Emanuele II. Raskošno zdanje „belle epoque“ sa staklenim krovom i veličanstvenom staklenom kupolom, izgrađeno je 1877. godine u čast ujedinjenja Italije, te je i dobilo ime po tadašnjem kralju Italije, Vitoriju Emanuelu II. U galeriji su smeštene radnje svetskih modnih kuća i mnogobrojni barovi i restorani koji upotpunjuju sadržaj. Ukoliko posetioci obrate pažnju mogu videti mozaike ispod kupole koji predstavljaju grb porodice Savoja. Tu se nalaze i somboli koji oslikavaju glavne gradove Italije: vučica predstavlja Rim, bik grad Torino, ljiljani označavaju Firencu dok bela zastava sa crvenim krstom simbolizuje Milano. Turiste najviše privlači grb grada Torina za kojeg je vezana jedna lepa legenda...

Iz Galerije nas put vodi na trg Duomo na kojem se nalazi veličanstvena katedrala, jedna od najvećih crkvi na svetu. Remek-delo gotske umetnosti sa čipkastom fasadom i preko 1000 skulptura na njoj, zaista vas ne može ostaviti ravnodušnima. Građena je od kraja 14. veka pa do sredine 19. veka. Katedrala je duga 158 metara, široka 93 metra i visoka 106,5 metara. Druga je po veličini gotska crkva na svetu, i peta po veličini crkva na svetu. Kruniše je pozlaćena statua Bogorodice kojoj je i posvećena crkva. Godišnje je poseti oko 5 miliona ljudi.

Slobodno vreme u Milanu...

Slobodno vreme provedite u šopingu, a najbolja zona za to je odmah iza Katedrale. Korzo Vitorija Emanuela je idealna destinacija za kupovinu. U poprečnim uličicama potražite predah u nekom od lepih kafea i naravno sjajnih restorana. Milano je poznat po svom vrhunskom rižotu sa šafranom, ali i po specijalitetu „Cotoletta Milanese“ (Bečka šnicla) i sjajnom „Osobucco“ (specijalitet od juneće podkolenice). Ljubiteljima visoke mode, svakako je za preporuku ekskluzivna ulica Via Montenapoleone sa vrhunskim svetskim modnim brendovima.

Čime upotpuniti dan u Milanu?

Posetite Pinakoteku Brera svakako. Želja vam je da vidite svetski slavnu Leonardovu fresku „Tajna večera“? Onda je potrebno da „on-line“ i nekoliko meseci pre planiranog puta kupite vašu ulaznicu za samostan Santa Maria delle Grazie u kojem se nalazi pomenuta freska.

Ako želite nešto drugačije, onda je tu svakako Fantastov specijalni program koji se realizuje u popodnevnim satima i zove se „Milano differente“. Tokom 2 sata videćete sasvim drugačiji Milano. Porta Nuova distrikt sa čudesima savremene arhitekture, među kojima se izdvaja UniCredit toranj, najviša zgrada Italije, kao i „Bosco Verticale“, čuveni koncept suživota sa prirodom. Drugi deo programa je takođe sasvim drugačiji Milano, jer vas vodimo u Kanalsku oblast grada – Naviljo. Poznata boemska četvrt na kanalima sa divnom atmosferom i sjajnim restoranima i kafeima.

Milano sa Fantastom je prosto fantastičan!

Link za program putovanja DIVNA JEZERA ITALIJE I ŠVAJCARSKE

Објављено у VESTI I MAGAZIN

VALENSIJA AVIONOM 4 DANA / 3 NOĆENJA U HOTELU SA 4**** U CENTRU GRADA

SA ODLASKOM U MADRID, ALIKANTE i BENIDORM

07.11. – 10.11.2024.

DIREKTAN LET BEOGRAD-VALENSIJA Polazak, četvrtkom 06:20h / Povratak, nedeljom 20:40h

Valensija je treći grad po veličini Kraljevine Španije. Nazivaju je grad sunca zbog velikog broja sunčanih sati godišnje. Osnovali su je Rimljani u 2. veku pne pod imenom Valentia što označava snagu/vrednost. Bila je to značajna rimska kolonija, potom grad Vizigota, Mavara, Aragona... Svoje zlatno doba doživljava tokom srednjeg veka u periodu od 14. do 16. veka kada se grade veličanstvene građevine, srednjovekovne zidine, brojni trgovi koji su korišćeni za trgovinu koja je davala ogromno bogatstvo ovom gradu. Danas je Valensija jedan od najlepših gradova Španije sa divnim ambijentima, čudesnim remek-delima Kalatrave, sjajnim muzejima. Grad čuvene paelje, dobrog vina i naravno sunca. Bienvenido a València!

Program putovanja:

1. dan (četvrtak) BEOGRAD – VALENSIJA Sastanak na aerodromu „Nikola Tesla“ u 4.00h ujutro. Prijava na let kompanije „AirSerbia“ za Valensiju. Po obavljanju prijave za let i pasoške kontrole, ukrcavanje u avion i poletanje. Po dolasku u VALENSIJU u 09.10h sledi panoramsko razgledanje grada u pratnji vodiča, na srpskom jeziku. Osvrnućemo se na najlepše i najznačajnije ulice i bulevare grada. Arhitektonska ostvarenja poput Okeanarijuma, 18 mostova preko korita reke Turije a među njema Palau de la Musica, Puente de las Flores, park Guliver, kapija-kula Torres de Serrano i Torres de Quart, zatim stadion čuvenog fudbalskog kluba Valensije – Mestalla (bez ulaska), obilazak kvarta Ruzafe – umetničkog i boemskog dela grada koji krase brojne galerije, ateljei, restorani i barovi. Obilazak Banco de España (zgrada centrale banke Španije) po mnogima najlepše zgrade Valensije, obilazak Plaza de Torros, Estación de Nord, Plaza de Ayuntamiento, calle Colón (Kolumbova ulica i trg)… Nakon obilaska transfer do hotela. Slobodno vreme Uveče, vam predlažemo odlazak u jedan od najpopularnijih tradicionalnih Flamenko klubova u Valensiji. Uživanje u fantastičnom šou-programu sa flamenko igračima i čudesnim melodijama španske gitare. Noćenje.

2. dan (petak) VALENSIJA - MADRID Doručak. Slobodno vreme za individualne aktivnosti ili polazak na celodnevni fakultativni izlet u MADRID. Polazak sa želežničke stanice u VALENSIJI oko 07.00h, dolazak u MADRID oko 09,00h. Sledi obilazak glavnog grada Španije i njegovih centralnih trgova Plaza Espana (na kome se nalazi spomenik posvećen Migelu Servantesu i junacima iz njegovog romana ”Don Kihot’’), zatim Plaza de Oriente, na kojem se nalazi Palacio Real, odnosno Kraljevska palata, Gran Vía, najvažnija shopping ulica u gradu oko koje se nalaze i mnogobrojne kinoteke i restorani. Obilazak nastavljemo na trgu Puerta del Sol ili “kapija Sunca‘’ - zvanični centar grada i nulta tačka Španije, mesto na kome je bila jedna od nekadašnjih pet kapija grada, Gran Via, Calle Mayor, zatim odlazak na najelegantniji gradski trg Plaza Mayor, Trg Cibelije... Slobodno vreme za individualne aktivnosti. Oko 21.00h sastanka u centru grada i zajednički povratak na železničku stanicu. Ukrcavanje u voz i povratak u VALENSIJU oko 23.00h. Noćenje.
3. dan (subota) ALIKANTE – BENIDORM Doručak. Slobodno vreme za individualne aktivnosti ili polazak (9.30h) na fakultativni izlet do divnog ALIKANTEA. Iznad ovog grada stražari moćna tvrđava Svete Barbare koju ćemo posetiti na visini od 166 metara. Liftom ćemo se uputiti do vrha uzvišenja i pogled na grad sa nje je nezaboravan. Šetnja starom četvrti Santa Kruz koja je okićena belim kućama sa živopisnim motivima i brojnim tradicionalnim prodavnicama, neće vas ostaviti ravnodušnima. Tu su još divna bazilika Sv. Marije iz 13. veka, Katedrala Alikantea sa velikom plavom kupolom, najfotografisanija „ulica pečuraka“ a za kraj sjajno šetalište Esplanada Španije koje je ukrašeno sa 6,5 miliona mermernih pločica. Slobodno vreme u gradu i potom sledi odlazak do mondenskog letovališta BENIDORM. Ovo mesto je glavno letovalište divne regije Kosta Blanka. Njegov stari grad je prosto neodoljiv, a spoj moderne arhitekture, oblakodera koji podsećaju na zgrade uz obalu Rio de Ženeira, predivne plaže jednostavno ostavljaju bez daha. Šetnja do vidikovca sa kojeg se pruža pogled na sve tri plaže i prilika za nezaboravno fotografisanje. Slobodno vreme 2 sata u gradu koji „živi“ vibrantno 24 sata, koji su proslavili engleski turisti. Povratak u Valensiju oko 20h. Noćenje.

4. dan (nedelja) VALENSIJA - BEOGRAD    Doručak i odjava iz soba do 10h. Slobodno vreme za individualne aktivnosti ili polazak na pešačku turu „KORAK PO KORAK VALENSIJA“. Turu započinjemo obilaskom najstarijeg sela grada starog grada („Ciutat Vella“). Ovaj deo Valensije je tokom srednjeg veka bio okružen masivnim zidinama sa nekoliko ulaznih kapija od kojih su se sačuvale kapija Seranos i kapija Kvart. Radi se o impozantnim kapijama gotskog stila sa divnim bajkovitim kulama. Unutar zidina se formirao grad trgovaca sa divnim srednjovekovnim palatama, trgovima i Katedralom. Remek-delo gotskog stila sa divnim tornjem „El Micalet“.U ovoj crkvi se prema verovanju čuva Sveti gral. Nedaleko od Katedrale nalazi se divni trgovi, prvi posvećen Bogorodici sa fontanom Turia i drugi Kraljičin trg sa divnim kafeima i lepim ambijentom. Svakako, u starom gradu se obilaze znamenita pitoreskna Tržnica koju je dizajnirao slavni arhitekta Francisko Gvardija, Trg Gradske kuće sa divnom fasadom palate Pošte i centralnom fontanom. Slobodno vreme za lutanje prelepim uličicama sa živopisnim suvenirnicama i trgovinama. Nakon završenog obilaska sledi kraće slobodno vreme. Sledi obilazak „GRADA UMETNOSTI I NAUKE“. Ovaj deo Valensije predstavlja ostvarenje sna velikog arhitekte Santijaga Kalatrave. U isušenom koritu reke Turije, Kalatrava je stvorio nestvarne futurističke objekte koji prosto oduzimaju dah. Ovo je veliki kulturni i zabavni kompleks poznat širom sveta pre svega zbog svoje specifične arhitekture. Kompleks sačinjavaju: palata umetnosti “Kraljica Sofija“ (Opera); Hemisferik - jedinstvena prjekciona sala u obliku ljudskog oka; muzej nauke “Princ Filip” gde je nauka potpuno dostupna publici; Okeanografski muzej; Umbrakle - gradski vrt; Agora - sala za kongrese, kocerte i sportske manifestacije. Slobodno vreme, individulan povratak u hotel. U 18h transfer iz hotela na aerodrom. Prijava za let „AirSerbia“ za Beograd. Let u 20.40h. Sletanje u Beograd oko 23.20h. Kraj putovanja.

CENA PAKET ARANŽMANA PO OSOBI

AVIONSKE KARTE + AERODROMSKE TAKSE + TRANSFER + VODIČ + 3 NOĆENJA SA DORUČKOM + PANORAMSKI OBILAZAK VALENSIJE

POLAZAK 07. NOVEMBAR (ČETVRTAK)

POVRATAK 10. NOVAMBAR (NEDELJA)
ZA POLAZAK 07.11. HOTEL DWO VALENCIA 4*,

U CENTRU GRADA!

redovna cena 699 € po osobi

snižena cena 659 € po osobi

Cena aranžmana obuhvata:

  • Povratnu avionsku kartu na relaciji Beograd – Valensija – Beograd sa uključenim aerodromskim taksama, TSC-om, ručnim prtljagom do 8 kg i redovnim prtljagom do 23 kg
  • Aerodromske takse u iznosu od 56€ Aerodromske takse su podložne promeni do dana polaska na putovanje. Deca 0-2 godine ne placaju aerodromske takse.
  • Transfer aerodrom Valensija – hotel – aerodrom Valensija;
  • 3 noćenja sa doručkom („buffet“/ samoposluživanje/ “švedski sto“) u hotelu prema programu;
  • Smeštaj u 1/2 i 1/2+1 sobe sa kupatilom (1/2 sobe sastoje se od 2 single ležaja normalne veličine ili   francuskog ’’queen size’’ ležaja. 1/2+1 sobe sastoje se od 2 single ležaja normalne veličine ili francuskog ’’queen size’’ ležaja, sa pomoćnim ležajem, manjih dimenzija od redovna dva – fotelja na razvlačenje, forma poljskog žičanog kreveta, krevet na sprat ili sl.; što može bitnije ugroziti komfor treće osobe!);
  • Panoramski obilazak i razgledanje Valensije
  • Usluge vodiča – pratioca grupe
  • Organizacione troškove

Cena aranžmana ne obuhvata:

  • Ulaznice za muzeje i druge turističke objekte nepomenute u programu
  • Troškove međunarodnog zdravstvenog osiguranja sa COVID19 dodatkom (može se dobiti u agenciju po ceni od oko 1000 dinara za uzrast 18-70 god; stariji od 70 god. plaćaju polisu 2000 dinara)
  • Ostale nepomenute usluge
  • Doplatu za jednokrevetnu sobu – 120€
  • Obavezna doplata na recepciji hotela gradskih turističkih taksi: hotel 3* ukupno 9€; hotel 4* ukupno 15€
  • DOPLATU ZA YQ i YR taksu za gorivo avionske kompanije. Visina iznosa doplate za gorivo zavisiće od poskupljenja cene goriva pred realizaciju leta u odnosu na ugovorenu) koje se plaćaju u dinarskoj protivvrednosti u agenciji (takse su podložne promenama) – trenutno taksa iznosi 0 € po osobi!

FAKULTATIVNE AKTIVNOSTI (za detaljen opis izleta kliknite na link ispod cena):

  • Celodnevni izlet BENIDORM I ALIKANTE, prema programu - 70€
  • Celodnevni izlet MADRID, prema programu - 100€
  • Poludnevni izlet obilazak GRADA PEŠAČKA TURE „PASO A PASO - VALENCIA“, prema programu - 30€

fak_izleti_2 Novi Sad - Evropske ture  Fantast  Avio Karte

PRIJAVA OBAVEZNO U AGENCIJI MINIMUM 20 DANA PRE PUTOVANJA! NA LICU MESTA NEĆE MOĆI BITI VRŠENA DODATNA PRIJAVA NITI MENJANJE NAPRAVLJENE REZERVACIJE! MINIMALNI BROJ POTREBAN ZA REALIZACIJU SVAKOG PROGRAMA IZNOSI 15 PRIJAVLJENIH PUTNIKA. UKOLIKO SE NA NEKI OD PONUĐENIH IZLETA NE PRIJAVI DOVOLJAN BROJ PUTNIKA, IZLET SE MOŽE REALIZOVATI ISKLJUČIVO UZ KOREKCIJU CENE SHODNO BROJU PRIJAVLJENIH! CENE I REALIZACIJA FAKULTATIVNIH AKTIVNOSTI SU U ISKLJUČIVOJ NADLEŽNOSTI LOKALNOG PARTNERA. TROŠKOVI FAKULTATIVNIH IZLETA NISU SADRŽANI U CENI ARANŽMANA. FAKULTATIVNI IZLETI NISU SASTAVNI DEO PROGRAMA PUTOVANJA, PREDSTAVLJAJU ZASEBAN UGOVOR ZAKLJUČEN SA ORGANIZATOROM IZLETA, AGENCIJOM INOPARTNERA NA DESTINACIJI.

USLOVI PLAĆANJA: PLAĆANJE SE VRŠI U DINARSKOJ PROTIVVREDNOSTI PO SREDNJEM KURSU NBS NA DAN UPLATE

  • Gotovinski - rezervacija se vrši uplatom akontacije u iznosu od 50%, a ostatak se plaća najkasnije 15 dana pre datuma polaska.
  • Administrativnom zabranom na platu - 60% se plaća prilikom rezervacije, a ostatak duga se iskazuje u evrima a obračun se vrši po srednjem kursu NBS na dan dospeća obustave i rate! Administrativnim zabranama je moguće platiti do 20.03.2025.
  • Platnim i kreditnim karticama VISA, MASTER, MAESTRO, AMERICAN EXPRES i DINA
  • Intesa kreditnom karticom Visa, Master, Maestro ili American Expres karticama – 60% se plaća prilikom rezervacije, ostatak duga je moguće platiti navedenim karticama najkasnije 15 dana pre polaska na maksimalno 6 mesečnih rata.
  • U mesečnim ratama ČEKOVIMA: prilikom rezervacije plaća se 60% od cene aranžmana, a ostatak duga se deli na jednake mesečne rate, koje dospevaju 20.u mesecu, do 20.03.2025.

U sve cene je uračunat PDV od 20%

OPIS SMEŠTAJA:

HOTEL SENATOR PARQUE CENTRAL 4****, https://senatorparquecentralhotel.com-hotel.com/ ili sličan

Hotel Senator Parque Central je hotel 4 zvezdice smešten pored starog grada Valensije. Poseduje sve pogodnosti za ugodan boravak u gradu, kao i kompletne sadržaje koji uključuju sobe za sastanke i restoran u kojem svako jutro možete započeti dan s dobrim doručkom. Ovaj moderni hotel nudi besplatan WiFi, fitnes centar i saunu. Klimatizovane sobe hotela Senator Parque Central opremljene su sefom i zvučnom izolacijom. Sopstveno kupatilo obuhvata fen za kosu i toaletni pribor. Za više udobnosti, obezbeđeni su bade mantili i kapa za tuširanje. Prilikom dolaska gostima se stavljaju na raspolaganju 2 besplatne flaše mineralne vode. Hotel Senator raspolaže sa klimatizovanim restoranom u kome se svakog dana služi doručak na bazi švedskog stola. Dostupan je i bar. Recepcija hotela radi non-stop. Gosti mogu uživati iz svojih soba u pogledu na grad. Redovne autobuske linije gradskog prevoza staju ispred hotela. U okolnim ulicama nalaze se brojne prodavnice i barovi.


HOTEL EXE REY DON JAIME 4****, https://www.eurostarshotels.co.uk/exe-rey-don-jaime.html ili sličan

raspolaže sa 319 soba i svojim gostima nudi savršenu kombinaciju opuštanja i aktivnog odmora. Nalazi se naspram lepih vrtova reke Turije i palate muzike u Valensiji. Poseduje krovnu terasu sa bazenom i besplatan Wi-Fi u celom objektu. Impresivna kula od 14 spratova hotela nudi sobe sa klima-uređajem, grejanjem i satelitskom televizijom uz doplatu. Sve sobe imaju veliki ormar, sopstveno kupatilo sa fenom za kosu. Do Grada umetnosti i nauke može se stići za oko 15 minuta hoda od hotela. Obala Valensije i najbliža plaža udaljeni su 3,5 km.


HOTEL DWO VALENCIA 4**** https://www.dwohotels.com/en/our-hotels/dwo-valencia HOTEL ZA POLAZAK 07.11.2024.  

Ovaj elegantni hotel nalazi se u srcu Valensije, pružajući vam savršenu bazu za istraživanje grada. U blizini hotela su glavne atrakcije, uključujući grad umetnosti i nauke, prelepe plaže i slikovite ulice starog grada. Sobe su prostrane i savremeno opremljene, poseduje recepciju koja radi 24h, restoran-bar, kafeteriju, teretanu. Svaka soba poseduje klima uređaj, sopstveno kupatilo. Doručak je na bazi švedskog stola. Hotel je takođe saobraćajno dobro povezan sa ostatkom grada koje vam omogućavaju da lako istražite ceo grad.


HOTEL TURIA 4****, https://turiahotels.es/turia-valencia/ HOTEL ZA POLAZAK 17.10.2024.  

Hotel Turia je gradski hotel kategorizovan sa 4* sa nenadmašenom lokacijom. Prostrane i udobne sobe idealne su za odmor i dobar san nakon dana provedenog u razgledanju i istraživanju Valensije. Sobe raspolažu sa dva singl kreveta ili jednim bračnim krevetom, velikim radnom stolom, ormarom i sopstvenim kupatilom sa fenom za kosu. U hotelskom restoranu služi se raznosvrsan doručak kao i jela iz a la card menia. Ako želite da se opustite, otvorena terasa sa pogledom na reku Turija nudi vam savršenu atmosferu za uživanje u koktelu. Terasa je otvorena tokom cele godine, tako da možete uživati u suncu i valensijskom povetarcu u bilo koje vreme. Do Grada umetnosti i nauke kao i do starog grada može se stići za oko 15 minuta hoda od hotela. Stanica metroa se nalazi na samo 250m udaljenosti.


NH CIUDAD DE VALENCIA 3***, https://www.nh-hotels.com/en/hotel/nh-ciudad-de-valencia  ili sličan

Ovaj hotel se nalazi na idealnoj lokaciji pored Grada umetnosti i nauke u Valensiji. Raspolaže sa 149 modernih soba uređenih u savremenom stilu sa smirujućim, neutralnim bojama i podovima od tvrdog drveta. Sobe imaju besplatan bežični internet i TV sa ravnim ekranom, radni sto, fotelju, orman i sopstveno kupatilo sa fenom za kosu. NH Valencia Las Ciencias je smešten na 15 minuta hoda od plaže Las Arenas i isto toliko do starog centra grada. U blizini hotela nalazi se veliki tržni centar i mnogo kasea i barova.

B&B HOTEL VALENCIA CIUDAD DE LAS CIENCIAS 3***, https://www.hotel-bb.com/es/ ili sličan

Smešten na oko 1,5 km od impresivnog Grada umetnosti i nauke u Valensiji, ovaj hotel nudi moderne sobe sa besplatnom WiFi mrežom. Recepcija radi non-stop. Sobe su moderno uređene i sadrže flat-screen TV. Centralno grejanje i klima-uređaj dostupni su u zavisnosti od sezone. Sobe imaju sopstveno kupatilo sa fenom za kosu. Sobe se čiste svakog dana. Raznovrstan doručak na bazi švedskog stola služi se svakog dana. U foajeu se nalazi bar. Centar Valensije udaljen je 3 km od objekta, dok je plaža Las Arenas udaljena 5 km. Sajmište u Valensiji (Feria Valencia) nalazi se na 20 minuta vožnje.

HOTEL MALCOM AND BARRET 3***, https://hotelmalcomandbarret.com/en/ ili sličan

Hotel Malcom and Barret se nalazi u Valensiji, na 5 minuta vožnje od Grada umetnosti i nauke i stanice Estacio del Nord. Nudi klimatizovane sobe sa besplatnim bežičnim internetom i TV-om sa ravnim ekranom od 40 inča. Sobe u hotelu Malcom and Barret imaju sef i radni sto. Privatno kupatilo ima tuš, ogledalo sa lupom, fen za kosu i toaletni pribor. Hotel nudi restoran sa doručkom na bazi švedskog stola. Hotel Malcom and Barret takođe ima 24-časovnu recepciju, 5 sala za sastanke i ostavu za prtljag. U okolini se nalaze razni restorani, barovi i noćni klubovi. Stari grad Valensije je udaljen 2 km i do njega se može stići za 30 minuta hoda, dok je plaža Malvarosa udaljena 5 km.



                                                                                            
U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz aranžmana je 5 dana pre puta.

ORGANIZATOR zadržava pravo korekcije cena usled promena na monetarnom tržištu ili promena cena smeštaja ili prevoza. ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti). Aranžman je rađen na bazi minimum 20 putnika. Uz ovaj aranžman važe opšti uslovi putovanja organizatora, usaglašeni sa YUTA standardom. Organizator putovanja Fantast tourist d.o.o.,Bulevar oslobođenja 50 , Novi Sad, matični broj 20024925. Licenca broj: OTP A-70/2021. Prema Zakonu o turizmu organizator ima propisanu BANKARSKU GARANCIJU br. 04777-02-0251472 (osigurana suma u visini od 100.000€) „UNI CREDIT BANK SRBIJA AD BEOGRAD“.

JID: 24654 – Termin 07.11 – 10.11.2024.

Cenovnik broj 9 od 29.10.2024.

Објављено у Evropske Ture
Strana 12 od 48
gtag('config', 'G-LG4RSCDS6E');