tr?id=761434788560881&ev=PageView&noscript=1 Croatia - Evropske ture | Fantast | Avio Karte

Rotator_-3 Croatia - Evropske ture | Fantast | Avio Karte

logo_mob Croatia - Evropske ture | Fantast | Avio Karte
0800 400 104    
Ви сте овде:Fantast> Incoming Balkan> Incoming> Croatia

Upozorenje

JUser: :_load: Nije moguće učitati korisnika sa ID: 102

Croatia



-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

8_%20CROATIA Croatia - Evropske ture | Fantast | Avio Karte
ZAGREB Capital city, a big Croatian tourist centre, the city with a tradition of almost one thousand years celebrated in 1994 its 900th birthday. Zagreb is not only rich in cultural and historical monuments, museums and galleries; it also has a variety of modern shops, and offers good quality of diversified restaurants as well as sports and recreation facilities...
PLITVICECroatia’s most popular tourist attraction, was granted UNESCO World Heritage status in 1979. Located roughly halfway between capital city Zagreb and Zadar on the coast, the lakes are definitely a must-see!
OPATIJAOften called the Nice of the Adriatic, is one of the most popular tourist resorts in country and a place with the longest tourist tradition on the eastern coast of the Adriatic. With the construction of the hotel, Opatija became an elite summer resort, also known by 12km – long promenade – „Lungomare“...
SPLIT A city with a 1700 year old tradition, a variety of archeological, historical and cultural monuments, amoung which the well known Palace of Diocletian, inscribed into the UNESCO World Heritage List, certainly occupies a special position, and the warmth and offer of a modern Mediterranean city.
DUBROVNIKThe city of a unique political and cultural history (the Dubrovnik Republic, the statute from 1272), of world – famous cultural heritage and beauty (UNESCO protection) is one of the most attractive and famous cities of whole Mediterranean.
 
 
YoU MusT...
                               
                        taste...
ü Dalmatian specialities from sea food – different kinds of fishes and fruits of the sea
ü Slavonian food  - Natural cheese, proscuito, ham, kulen…
                               
                        drink…
ü Dalmatian Vines – Exclusive red vines from Dalmatia region
ü Bear – Quality bears from Osijek , like „Ozujsko“ and „Karlovacko“
                               
                        listen…
ü Extraordinary Dalmatian songs with famous Dalmatian’s Klapas (Bends) which performing without music.
 2_%20WHAT%20TO%20DO%20TO%20ENRICH%20YOUR%20TOUR Croatia - Evropske ture | Fantast | Avio Karte
INVITATION TO PELJESAC VINTAGE
It is not possible to visit Peljesac, Croatia’s second largest Peninsula, and not to see the Peljesac vineyards and enjoy the pleasure of tasting top quality wines. Quality soil and Dalmatian sun allow the grapes to produce abundant grape bunches, traditionally used to make Croatia’s most renowned wines that originate from the Peljesac peninsula: „Dingac“, „Postup“, „Plavac“ and „Peljesac“.
MANDARIN HARVESTING
The Satsuma mandarin, a seedless sort of Japanese origin, was brought to the Neretva valley in 1963. The center of its production is the town of Opuzen and the mandarin plantations spread through the Neretva valley from south of Metkovic down to the sea. The plantations are two kilometers in width and about 24 km in length. In the whole area of Neretva there are about 1,3 milion seedlings growing, expected to give a crop of approximately 70.000 tons of fruit in two or three years.
BOAT CRUISE TO LOKRUM ISLAND AND VISIT OF THE BOTANICAL GARDEN
1959 a Botanical Garden is founded on Lokrum where you can see special and endemic tropic and subtropical plants and other vegetation originating from Australia to South America. Today Lokrum is a Nature Reserve and a Special Forest Vegetation Reserve.
LUNCH AT RESTAUTANT NAUTICA
Extraordinary experience! Lunch on the beautiful tarrace of Nautica Restaurant, next to Dubrovnik city walls and enjoy in asttonish view! Taste local specialites and drink Dalmatian red vines.
EVENING VISIT OF SOLAR CIRCLE
Visit to Zadar town and enjoy in the Solar Circle „Greeting to the Sun“ and Sea Organ in Zadar. This is extraordinary experience of art, music and lights!
 

Napomene u vezi programa NG

PLAĆANJE NOVOGODIŠNJIH  ARANŽMANA 2025 (odluka broj 1456/2024):
  • 30% Prilikom rezervacije (plaća se u gotovini ili Platnim karticama)
  • Ostatak u ratama do 05. MAJA 2025. godine (uz deponovanje čekova, Administrativna zabrana na platu, Banka Intesa Kartice, Fond solidarnosti Grada Novog Sada.... isl)- BEZ KAMATE

NAPOMENE:

·   Redosled sedenja u autobusu se isključivo pravi prema datumu prijave. Moguće je doplatiti sedišta u II i III redu po ceni od 30 € po osobi, i u IV i V redu po ceni od 20 € po osobi. Postoji i mogućnost biranja ostalih sedišta ukoliko su raspoloživa, po ceni od 15 € po osobi. Ukoliko na put ide dupli autobus (dubledecker), doplatna sedišta se nalaze na donjoj platformi (dakle II, III i IV red).
·   U pojedinim državama, poput Italije, uvedena je obaveza plaćanja gradske takse na recepciji hotela. Ovaj iznos nije sadržan aranžmanom, plaćaju ga putnici direktno na recepciji hotela prilikom odjave iz soba. Iznos se kreće od 1-2 € po danu i osobi. Za sada je samo Italija uvela ovakvu vrstu direktne naplate od turista
·   Organizator putovanja i izleta na putovanju zadržava pravo izmene termina i uslova izvođenja fakultativnih izleta predviđenih ovim programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti.
·   Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u autobusu i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni prevoznik niti hotel odgovara za iste! U slučaju obijanja autobusa, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.
·   Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu
·   Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju.  Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u zemlje EU (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju...) informišu na sajtu Delegacije EU u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju EU.
·   Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da neki od sadržaja hotela ne budu u funkciji usled objektivnih okolnosti, kao i da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta, ili tržnih centara, prodavnica, restorana,muzeja,...... ne rade.
·   Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena, i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.
·   Zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 2,5 do 3,5 sata vožnje na usputnim stajalištima, a u zavisnosti od raspoloživosti kapaciteta stajališta i uslova na putu.
·   Proveriti 2 dana pre putovanja tačno vreme i mesto polaska autobusa
·   Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu)
·   Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije
·   Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak...)
·   Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja
·   Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja
·   Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi
·   Molimo Vas da pažljivo pročitate Opšte uslove putovanja jer svojim potpisom na Ugovor dajete i saglasnost o tome da ste sa istima u potpunosti upoznati i saglasni
·   U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka do 09:00 časova. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Opis destinacija i smeštaja dostupan je u agenciji ili na web-stranici www.fantast.rs. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, obavezuje se da ime postavi najkasnije 7 dana pre polaska na put. U slučaju promene hotela, organizator je dužan o tome obavestiti sve putnike, a zamenjen hotel mora u svemu odgovarati standardima hotela datog u opisu programa
·   Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata
·   Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uređaj...)
·   Organizator putovanja ne može da utiče na razmeštaj po sobama, jer to isključivo zavisi od recepcije smeštajnog objekta
·   Zahtevi za konektovane sobe, family sobe i sl., uzeće se u razmatranje, ali grupni autobuski aranžmani ne podrazumevaju ovakvu vrstu smeštaja, niti izbora soba i njihovog sadržaja (balkon, terasa, pušačka soba, spratnost, francuski ležajevi i sl.). Agencija organizator ne može obećavati ovakve usluge.
·   Smeštaj na grupnim aranžmanima ovog tipa je u dvokrevetne ili dovkrevetne sobe sa pomoćnim ležajem namenjene za smeštaj treće osobe. Sobe sa pomoćnim ležajem su manje komforne, a treći ležaj je pomoćni, manjih je dimenzija i može bitnije ugroziti komfor trećeg putnika (pomoćni ležaj je obično žičani sa tankim dušekom, ili je fotelja ili kauč na razvlačenje)
·   Treća osoba ostvaruje popust isključivo u pratnji dve punoplatežne osobe
·   Zbog turističkog profila aranžmana, nije preporučljivo da na isti idu deca mlađa od 12 godina zbog izdržljivosti i sadržajnosti, i naravno zbog obzira prema drugim putnicima u autobusu
·   Napominjemo da je putovanje grupno, i tome je sve podređeno. Prema tome potrebno je jasno sagledavanje situacije da u vozilu muzika i filmovi koji se puštaju odgovaraju biranoj destinaciji i neutralni su po svom sadržaju, temperatura u vozilu ne može da se individualno za svako sedište podešava, jer ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno, i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.
·   Prostor za prtljag u busu je ograničen te je predviđena količina prtljaga po putniku 1 kofer i 1 komad ručnog prtljaga dimenzija ne većih od 50*30*40 cm
·   Putnicima kojima imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da provere na internetu radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju
gtag('config', 'G-LG4RSCDS6E');